La TchadienneÇad dövlət himni.

La Tchadienne
Çad dövlət himni

Çad rəsmi himni
Bəstəkar Pol Vilyar, 1960
Sözlərin müəllifi Lui Qidrol və onun tələbələri, 1960
Təsdiqi 1960
Audio nümunəsi
Fayl haqqında məlumat

Himnin sözləri

redaktə
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage !
Tu as conquis la terre et ton droit ;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
Ô mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
Que tes voisins admirent tes enfants.
Joyeux, pacifique, avance en chantant,
Fidèle à tes anciens qui te regardent.
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage !
Tu as conquis la terre et ton droit ;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
شعب تشاد قم إلي العمل
إسترديت أرضاك وحقاك
وحرياتك تولودك من شجاعتك
إرفع عينيك فالمستقبل لك
يابلادي فليحفظك الله
فليحفظ جيرانك وأبنائك أيه
المحيط الساري تقدم وأنت تنشد
وافيا لأسلافك الذين ينظرون إليك
شعب تشاد قم إلي العمل
إسترديت أرضاك وحقاك
وحرياتك تولودك من شجاعتك
إرفع عينيك فالمستقبل لك

Ərəbcə sözlərinin transliterasiyası

redaktə
`shyb tshad qm i'li alyml
i'strdit a'rdak uxhqak
uxhriatk tuludk mn shgaytk
i'rfy yinik falmstqbl lk
ya bilaadi flixhfz'k allah
flixhfz' girank ua'bnaj'k a'ix'
almxhit' alsari tqdm ua'nt tnshd
wafia la'slafk aldhin inz'run i'lik
`shyb tshad qm i'li alyml
i'strdit a'rdak uxhqak
uxhriatk tuludk mn shgaytk
i'rfy yinik falmstqbl lk

Azərbaycanca tərcüməsi

redaktə
Çad xalqı, dimdik və işinin başında!
Sən yer üzünü və haqqlarını fəth etdin,
Özgürlüğün cəsarətindən ortaya çıxacaqdır,
Gözlərini aç, gələcək sənindir.
Ey ülkem, tanrı səni nasıl korlayır,
Qonşuların və çocukların bu duruma heyran.
Şanlı, hüzurlu, şarkı söyləyərək illərlə,
Keçmiş sadıq bir şəkildə sana baxır.
Çad xalqı, dimdik və işinin başında!
Sən yer üzünü və haqqlarını fəth etdin,
Özgürlüğün cəsarətindən ortaya çıxacaqdır,
Gözlərini aç, gələcək sənindir.

Xarici keçidlər

redaktə