Müzakirə:Pep Qvardiola

Aktiv müzakirələr

Guardiola niyə azərbaycan dilində Qvardiola yazılır? Quardiola olmalıykən.HulaguKaan (müzakirə) 15:52, 1 may 2015 (UTC) ., 2 il əvvəl açdığım müraciət - sorğu cavabsız qalıb. Düzəlişləri verdim. Ümid edirəm, filoloq olmayan, ispan, katalon və ya latın dillərini bilməyən şəxslərlər vandallıq etməyəcəklər. Adın doğru tələffüzü üçün forvo-dan, youtube-dan vs qaynaqlardan maraqlana bilərsiniz, 40 manata açılmış saytların, dilbilməz yazarlarını qaynaq gətirməyəcəyiniz ümid edirəm. HulaguKaan (müzakirə) 20:10, 8 iyun 2017 (UTC)

Əksər etibarlı mənbələrdə məhs Xosep Qvardiola yazılıb. Azertag, 1news, APA, Trend, İdmantv və s.

Köhnə hamam köhnə tas. bu saytlardakıların hamsı səhvdir. Səhvi düzəltmək lazımdır.

Düzgün tələffüz və yazılışRedaktə

Hər dəfə bu transliterasiya, adların düzgün yazılışı məsələsi ortaya çıxanda, eyni şey təkrarlanır. Bir səhvin çox yerdə təkrarlanması, o səhvin doğruya çevrilməyinə əsas vermir. Keçmişdə bəlkə bunu önləmək mümkün olmayıb, amma indiki dövrdə mümkündür. Mən təklif edirəm ki, az.vikipedia-nın üzvləri bu məsələyə hay-küyçü yox, elmi əsasla münasibət bildirsin. Təbii elmi əsas olacağına görə, hər az.vikipedia üzvü özünü münsubət bildirməyə məcbur hissetməsin. Qohumbazlıq, forumdaşlıq prinsipiylə hərəkət olmasın.

Daha əvvəl yaşadığım problemi təkrar yaşayıram. (Mario Barqas Yosa - Mario Vargas Llosa) məqaləsindəki kimi. Keçmişdə bir səhv olub, bu səhv yayılıb. Bu gün bunu səhvi düzəltmək lazımdır. Dünyada təbii heç kəs düşünməyib ki, azərbaycan dilində adlar tələffüzə uyğun, deyildiyi kimi yazılır, deyə bir imla qaydası var. Ona görə zəhmət çəkib bizim dildə ad necə yazılır deyə məlumat vermilər.

Aşağıdakı linklərdən, "Josep Guardiola" necə deyilir, qulaq asa bilərsiniz. Mənim qaynaqlarım budur:

https://forvo.com/search/Josep%20Guardiola/ https://www.pronounceitright.com/pronunciation/josep-guardiola-i-sala-9943 http://www.pronouncekiwi.com/Josep%20Guardiola https://www.youtube.com/watch?v=oGEuhPfoKq0

HulaguKaan (müzakirə) 20:56, 8 iyun 2017 (UTC)

HulaguKaan ilk öncə qeyd edim ki, müzakirə bitməmiş, öz fikrinizi sübut etməmiş məqalənin adını dəyişməyin. Yuxarıda sizə etibarlı mənbələr göstərmişəm. Siz dediyiniz kimi, yəni Cuzep Quardiola formasında mən google-da 1 dənə də olsun mənbə tapa bilmədim. Sizin qeyd etdiyiniz qaynaqların heç birində azərbaycanca Cuzep Quardiola yazılmalıdır və s qeyd olunmayıb. Araz Yaquboglu, Babək Akifoğlu, Baskervill, Cekli829, Sortilegus sizlərdəndə fikir bildirməyinizi xahiş edirəm.--Nicat49   müzakirə 21:29, 8 iyun 2017 (UTC)
Nicat49, Çünki indiyə qədər bu detala nəzər yetirib, bununla maraqlanan olmayıb. Bu qədər sadə bir məntiq var. O qədər ad var ki, insanlar onu eşitməyib, daha sonra ilk dəfə eşitdiyi-oxuduğu yerdəki kimi davam edib. Cuzep adini qoyaq kənara, onun soyadını belə rusifikasiya edib yazırlar. Heydər Əliyevin adı xarici mətbuatda Geidar Aliyev yazılıb. illərlər Geidar gedə gedə durub rus dilinin ucbatından, daha sonra Haydar ediblər. Bunda da soyadı Qvardiola yazıblar. Bir nəfər mənə izah edə bilərmi bu soyadda V hardan çıxdı? Təbii ki rusifikasiyadan başqa açıqlama yoxdur. Əsas gətirdiyiniz saytların hamsını hansısa Nicat, Əli, Ceyhun yazıb. Allah kəlamı deyil. Onlarla imla səhvi tapmaq mümkündür o saytlarda. Çox sadə açıqlaması budur ki, o xəbərləri yazan şəxslərin bu cür incəlikdən xəbəri yoxdur.
Qaldı ki, məqaləni dəyişməyə. Siz heç məqaləni oxumamısınız. Götürüb geri qaytarırsınız. Diqqətli olsanız, səhifədə ad dəyişməyib. Başqa editləmə də var, yenilənmiş məlumat kimi. 2 il ərzində Muzakirəyə cavab verilməməyi tam ixtiyar verir ki, Məqalənin adını dəyişim. Ayrıca mənim göstərdiyim qaynaqlar, sizin göstərdiyiniz qaynaqlardan geri qalmır, hətta güclüdür. Çünki azərbaycan dilində xarici özəl adlar deyildiyi kimi yazılır, və göstərdiyim linklərdə tam olaraq adın NECƏ DEYİLDİYİ göstərilib dilin daşıyıcıları tərəfindən.HulaguKaan (müzakirə) 22:47, 8 iyun 2017 (UTC)
Vikipediyada məqalə adları heç də həmişə dil normalarına uyğun yox, bəzi hallarda ümumqəbulolunmuş, yazılı mənbələrdə oturuşmuş formaya uyğun yazılır. Odur ki, baxmayaraq HulaguKaanın sözlərinin təsdiqi olaraq ingilisdilli Vikipediyadakı preambula hissəsində şəxsin adının katalan dilində Cuzep şəklində oxunduğu yazılıb, Azərbaycanda heç kim bu şəxsi bu adla tanımır. .az domenində bu ada ümumiyyətlə rast gəlinmir. Odur ki, məqalənin adı ya olduğu kimi saxlanmalı, amma soyaddakı "v"-nin "u" ilə əvəzlənməsi mümkün ola bilər, çünki bu yazılış şəklinə .az domenindəki saytlarda rast gəlinir, ya da bəzi vikilərdə olduğu kimi, şəxsin adı "Pep" şəklində yazıla, məqalənin preambulasında isə həm katalan dilindəki tələffüz şəkli, həm də "Xosep" yazılışını əsaslandırmaq üçün ispan dilindəki tələffüz şəkli qeyd edilə bilər. Başqa bir tərəfdən, şəxsin katalan əsilli olması əsas vermir ki, məqalənin adını katalan dilindəki kimi yazaq, çünki katalan dili İspaniyada rəsmi dövlət dili statusuna malik deyil. Əgər şəxs andorralı olsaydı, onda başqa məsələ, çünki orda katalan dili rəsmi dövlət dilidir. Məsələn, Andorra millisinin qapıçısı Jozep Qomes haqda ru-vikidəki məqaləyə baxmaq olar. Həmçinin, müzakirəni başladan istifadəçinin müzakirədə yol verdiyi bəzi ifadələrə görə Nicat49 tərəfindən bloklanmasını da düzgün hesab edirəm. Müzakirədə təmkinli olmaq lazımdır və qarşınızdakı istifadəçilərlə alçaldıcı tonda danışmaq daim cəzalandırılır.--Wertuose (müzakirə) 06:58, 12 iyun 2017 (UTC)
Wertuose, məncə şəxsin adı Xosep qalmalı, (ümumqəbulolunmuş, yazılı mənbələrdə oturuşmuş formaya uyğun olaraq - President.az, Azertag, 1news, APA, Trend, İdmantv və s.) məqalənin preambulasında isə həm katalan dilindəki tələffüz şəkli, həm də "Xosep" yazılışını əsaslandırmaq üçün ispan dilindəki tələffüz şəkli qeyd edilə bilər. Soyadını Quardiola yazmaq olar mən etiraz etmirəm. Müzakirələrdə öz fikrini bildirməsi üçün HulaguKaanın blokunu açıram və inanıram ki, daha təhqirə yol verməyəcək.--Nicat49   müzakirə 14:50, 12 iyun 2017 (UTC)
Nicat49, təşəkkürlər.
Ümid edirəm, digər idarəçilər məsələni izləyilər və Nicat49-la aramızdakı münasibəti tərəfsiz şəkildə dəyərləndirə bilirlər. Çünki 2 istifadəçi arasında baş vermiş məsələdə, tərəflərdən birinin öz lehində qərar alıb, əlindəki imkandan yenə öz leyində istifadə etməyi hüquqsuz davranışdır, ədalətsizdir. Vikipediyada ümid edirəm bunu düzgün təhlil edəcək yetkinlikdə şəxslər var. Ən azından digər idarəçilər qərar verməli idi ki, Nicat49-un idarəçi olaraq verdiyi qərar şübhəli olmaya. Yəqin ki, nə vaxtsa, belə bir topluluq burda da əmələ gələr.
Wertuose bildirir ki, əxsin katalan əsilli olması əsas vermir ki, məqalənin adını katalan dilindəki kimi yazaq, çünki katalan dili İspaniyada rəsmi dövlət dili statusuna malik deyil.
Bu fikir tamamiylə səhvdir. Əvvəla Katalon dili uzun illərdir, ispan dilindən müstəqil bir dildir, İspaniyada Kataloniya yüksək muxtariyyətə sahibdir. Həmçinin İspaniyada kastiliya dilindən (ispan dili) başqa bir çox dilin rəsmi olaraq tanınmışlığı var və katalon dili kastiliya dilindən sonra İspaniyada ən geniş yayılmış dildir. Kataloniya Muxtariyyətində kastiliya dilindən (ispan dili) daha əhəmiyyətlidir və muxtariyyətin rəsmi dilidir. Bu baxımdan şəxsin katalon əsilli olması, şəhərin katalon şəhəri olması böyük əhəmiyyət kəsb edir.
Google.az-da "Xosep Guardiola" şəklində arama verəndə ən köhnə tapıntı 2011-ci ildə lent.az-da çıxır. 2011-2014 arası nəticələr toplansa, 10 "Xosep" nəticəsi çıxmır. Əsasən 2015-2017 arası intensivlik qazanıb. Yəni bu adın azərbaycan dilli internet resurslarına çıxması o qədər də qədim deyil. Yenə Wertuose-un da diqqət etidiy kimi, hələ bu yaxınlara qədər Qvadiola- Quardiola fərqini bilmirdi sizin göstərdiyiniz qaynaqlar, son dövrdə "Quardiola" versiyası ortaya çıxmağa başlamışdır. Bunun səbəbi bəllidir. - Düşün vikipedia istifadəçilərin könüllü olaraq yazdığı bir yerdir, və mən bu düzəlişi verirəm, lakin dogmatik bir şeymiş kimi, bu düşəliş qəbul görmür, və səhvdə israr edilir və əsas da gətirilir ki, ola bilsin düz deyirsiz, biz dili bilmirik, amma və lakin bla bla bla...İndi həmin saytları düşünün. Orda bir redaktor var, deyir ki, belə yazılmalıdır, hətta məqalə müəllifi başqa cür yazsa, redaktor bunu öz bildiyi kimi edir, və o redaksiyada redaktorun korrektə edəcək şəxs yoxdur. Düşünün Pep Quardiola neçə ildir bizim həyatımıza girib və kimin marağındadır əslində katalonlar bu adama nə deyir? Kim araşdıracaq? Neçə ildən sonra "köhnə kəndə təzə adət gətirir"miş kimi biri çıxıb deyir, Xosep yox Cuzep..
WertuoseNicat49, siz israrla bu adı ispan dili ilə əlaqəndirməyə çalışırsınız. Mən sizin nəzərinizə çatdıraram, Josep adının ispan dili ilə əlaqəsi yoxdur. Bu ad katalon dilindədir, katalon adıdır. İspaniyada bu ada Xosep deyilmir. Bu ad katalon dilində yazılıb, ispan dilində yox. Yenə təkrar edirəm, katalon dili İspaniyada rəsmi dillərdən biridir.
Bu linkdə aparıcı ispanca danışır, amma Guardiolanı səhnəyə dəvət edərkən Cozep Guardiola deyə müraciət edir. https://www.youtube.com/watch?v=criudQvdSsQ
Siz bunu dilə hakim olan, güvəndiyiniz şəxslərlə real həyatda danışıb müzakirə edə bilərsiniz. Pep adı Josep adının əzizləmə, qısa formasıdır. Rəsmi ad deyil. İspanlar Jose (Xose) yə Pepe, katalonlar da Pep deyir. Adların, sözlərin necə tələffüz edildiyini göstərən ən böyük saytlardan biri forvo.com-dur. Bir çox online lüğətlər artıq forvo-nu öz yazılımlarına integre etməyə başlayıb. Yəni ciddi bir saytdır.
Mən yuxarıda da izah etmişdim, heç bir ölkədə belə bir qayda yoxdur ki, azərbaycan dili üçün adları necə yazmaq lazımdır deyə açıqlama verilsin. Bir çox dillər, ölkələr pasportlarda özəl adları ingilis dilinə transliterasiya edir amma azərbaycan dili yoxdur məlum səbəblərdən )). Uzan uzadı sizə izah etməyə çalışdım ki, bu qədər saytda Xosep yazılıb deyə, bu düzdür saymaq olmaz. Bu gün burda düzgünü yazılar. Həmin saytların yazarları da bunu görəcək və düzəlişə gedəcək. Səhv olan bir şeyi düzmüş kimi qaynaq olaraq təqdim etmək düzgün deyil. Sizin qaynaq dedikləriniz səhv yazıb.
Haşiyə: Ermənilər də gedib nəyisə yazır özlərinə sərf edəcək şəkildə, 100 il sonra, başqa erməni bunu qaynaq olaraq göstərir. (erməni söhbətini millətçilik etmək üçün demədim, bununla real olaraq qarşılaşmışam)
Haşiyə 2: Heç 1 ay olmaz, Uzun Həsən, Ağqoyunlular, Həsən Ağa məqalələrində bir redakte eləmişəm. Uzun Həsən portreti adıyla bir şəkil səhvən yayılıb. Bu səhv o qədər yayılıb ki, dövlət səviyyətsində o portret Uzun Həsənin adına istifadə edilib. İllərlə davam edib. Türkiyədə də kitab çıxıb. Amma portretdəki şəxs Həsən Ağa adlı Ağqoyunlularla əlaqəsi olmayan adamdır. Portreti Uzun Həsən adıyla yayanlar qaynaq göstəriblər, amma elə o qaynaq latınca yazılıb ki, portret Həsən Ağanındır. Amma bilgisizlikdənmi, basməmmədi iş görməkdənmi o səhv yayılıb. Mən bunu burda düzəldəndə, Cekli adlı idarəçi təəccüblənmişdi.
Bəzi səhvlər çöküntü kimi qalır, getmir, dəyişməyə çalışırsan, insanlar dirəşir ki, yox o səhv düzdür. Qəbul etmək istəmir. İndi baxın da, idarəçilik imkanınız var deyə, istifadə edib, öz bildiyiniz kimi etməyin - ki özünüz də deyirsiniz ki, dili bilmirsiniz. Qaynaq göstərdiyiniz saytlara soruşmaq lazımdır ki, onların qaynaqları nədir Xosep yazıblar? 2011-dən bəri yazırlar. Qaynaqları nədir? O saytlar nəticədə elmi məqalə deyil, elmi iş deyil. Onlar səhv yaza bilməzlər?
Mən təklif edirəm ki, məqalənin adı doğru şəkildə - Cuzep Quardiola olaraq dəyişsin, amma qeyd düşülə bilər ki, azərbaycan saytlarında Xosep şəklində də rast gəlinir. HulaguKaan (müzakirə) 08:12, 13 iyun 2017 (UTC)
HulaguKaan, müzakirəni mövzudan yayınmadan aparmağınızı xahiş edirəm. Yazdıqlarınızın çox hissəsinin konkret bu məqalənin necə adlanmasına heç bir aidiyyatı yoxdur. Məqaləni adlandırarkən sizin və ya hər hansı bir fərdin şəxsi fikri deyil, etibarlı və bitərəf mənbələrdə ümumqəbulolunmuş istifadə formasına üstünlük verilir. Konkret olaraq bu məqaləni adlandırarkən Xosep Qvardiolanın hansı millətə mənsub olduğuna deyil, onun adının Azərbaycan dilindəki mənbələrdə necə yazıldığına baxırıq. Siz həmin mənbələrin səhv olduğunu, özünüzün düz dediyinizi iddia edirsiniz, bağışlayın, amma sizin fikrinizi mənbə kimi məqaləyə əlavə edə bilmirik. Kifayət qədər məşhur olan şəxs haqda Azərbaycan dilindəki mənbələrdə təsdiqini tapmayan fikirlərinizi qəbul etdirməyə çalışmaqdansa, katalan dili məqaləsini zənginləşdirə və ya İspaniya dilləri məqaləsini yarada bilərdiniz. Bir də əlavə edim ki, katalan dili İspaniyada dövlət dili deyil, Kataloniya muxtariyyətinin dilidir.--Wertuose (müzakirə) 14:17, 13 iyun 2017 (UTC)
"Pep Qvardiola" səhifəsinə qayıt.