Suriya himni
Suriya Himni-Məhəmməd Flaydini bəstələdiyi,Xəlil bəyin yazdığı rəsmi suriya himni.İlk oxunuşu 1961-ə təsadüf edir.
ərəb. حماة الديار | ||||
---|---|---|---|---|
Humat ād Diyar | ||||
Vətənin Qəyyumları | ||||
![]() | ||||
![]() |
||||
Bəstəkar | Məhəmməd Flaydi | |||
Sözlərin müəllifi | Xəlil Mərdam Bəy | |||
Təsdiqi | 1938 | |||
Audio nümunəsi | ||||
|
TarixiRedaktə
1938-ci ildə, Haşim əl-Atassinin millətçi hökuməti tərəfindən Suriyaya məhdud muxtariyyət və gələcək müstəqillik verən Franco - Suriya Müstəqillik Müqaviləsi imzalandıqdan iki il sonra yeni respublikaya dövlət himni seçmək üçün milli bir yarışma keçirildikdən sonra qəbul edildi. İstiqlal marşı əvvəlcə rəqabəti itirmək üçün qurulmuşdu, lakin sonradan bu rəqabət komitəsinə qərarlarını yenidən nəzərdən keçirmək üçün təzyiq göstərən Suriya əhalisi arasında sürətli bir populyarlıq qazandıqdan sonra müsabiqə qazandı və nəticədə himni qazandı və hökumət Suriyanın qəbul etdiyi kimi qəbul edildi. dövlət himni.
Suriyanın 1958-ci ildə Birləşmiş Ərəb Əmirliklərinə (UAR) Misirlə birləşdiyi zaman müvəqqəti olaraq istifadədən düşdü. UAR-ın dövlət himninin o vaxtkı Misir dövlət himninin və "Ħumāt ad-Diyar" ın birləşməsi qərara alındı. 1961-ci ildə Suriya ittifaqdan çıxanda "Humat əd-Diyar" tamamilə bərpa edildi və o vaxtdan bəri istifadə olunur.
SözləriRedaktə
ƏrəbcəRedaktə
حُـماةَ الـدِّيارِ عليكمْ سـلامْ
ّأبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامّ
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ
ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما
رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟
نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشيد
Ḥumāt ad-diyāri ʿalaykum salām
ʾAbat ʾan taḏilla n-nufūsu l-kirām
ʿArīnu l-ʿurūbati baytun ḥarām
Wa-ʿaršu š-šumūsi ḥiman lā yuḍām
Rubūʿu š-šaʾāmi burūju l-ʿalā
Tuḥākī s-samāʾa bi-ʿālī s-sanā
Fa-ʾarḍun zahat bi-š-šumūsi l-wiḍā
Samāʾun la-ʿamruka ʾaw ka-s-samā
Rafīfu l-ʾamānī wa-xafqu l-fuʾād
ʿAla ʿalamin ḍamma šamla l-bilād
ʾAmā fīhi min kulli ʿaynin sawād
Wa-min dami kulli šahīdin midād?
Nufūsun ʾubātun wa-māḍin majīd
Wa-rūḥu l-ʾaḍāhī raqībun ʿatīd
Fa-minnā l-Walīdu wa-minnā r-Rashīd
Fa-lim lā nasūdu wa-lim lā nashīd?
TrankriptsiyaRedaktə
Salam olsun sizə salam olsun
Ruhları alçaltmaqdan imtina edir
Ərəbçiliyin dayağı qadağan olunmuş bir evdir
Günəşlərin taxtı qızdırmaz bir bağdır
Levant boyu yüksəklik əlamətləri
Səmanın çox yüksək olduğunu təqlid edir
Günəş dəstəmazı ilə parlayan bir torpaq
Yaşınıza və ya göyünüzə görə cənnət
Arzu siyahısı və çırpın
Ölkənin daxil olması barədə məlumat
O ki qaldı hər gözdən qara
Hər şəhidin qanı bir tədarükdür?
Şanlı atalar şanlı keçmişə can atır
Qurbanlıq ruhu adi bir keşikçidir
Biz yeni doğulmuş və rasionaldanıq
Bəs niyə üstünlük verilmir və niyə təriflənmirsiniz?