Müzakirə:Talan: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Redaktənin izahı yoxdur
Redaktənin izahı yoxdur
Sətir 25:
::::::: Məmməd müəllim mən demək istəyirəm ki, nəinki bu termin işlədilməyib, hətta bu barədə mən heç bir başqa terminin də işlədilməsini görməmişəm. Bəlkə də, təəccüblü olsa da, Baskervill Azərbaycan dilində bu barədə ilk yazan insandır. --[[İstifadəçi:Vugar_1981|'''<font face="Azeri Arabia"><font color="black">N KOzi</font></font>''']]<sup>[[İstifadəçi müzakirəsi: Vugar_1981|'''<font face="Wide Latin"></font><font color ="#ff00ff"> '''FORVM'''</font>]]</sup> 14:17, 29 fevral 2012 (UTC)
::Bəzən elə sözlər olur ki, Azərbaycan dilində onun qarşılığını tapmaq çətinlik yaradır. "Poqrom" da buna misallardan biridir. Məsələn, şəxsən mən həmişə tərcümələrdə bu sözü elə olduğu kimi saxlamışam. Yəni "talan", "tarmar", "qırğın", "çapıb-talama" və s. bu kimi bizim sözlər tam mahiyyəti açmır. Ona görə hələlik elə "poqrom" saxlasaq yaxşıdır. Söz rus sözüdür (погром), kökü də "громить" (dağıtmaq, tar-mar etmək, darmadağın etmək, viran etmək) sözündəndir.--[[İstifadəçi:Sortilegus|Sortilegus]] 15:42, 29 fevral 2012 (UTC)
:::Hər kəs təsdiq edir ki, Azərbaycan dilində "Poqrom" sözü üçün mənbə yoxdur. O zaman yaxşı olardı bu adda məqalə yaradılmasın, əgər yaradıırsa heç olmasa mütləq bu barədə ətraflı izahat yazılmalıdır. Məqalədə bu mənada dəyişikliklər etdim.--[[User_talk:Melikov Memmed|Melikov Memmed]]<sup>&rArr;[[Special:Emailuser/Melikov Memmed|email]]</sup> 06:10, 1 mart 2012 (UTC)
"Talan" səhifəsinə qayıt.