Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Sətir 59:
 
Hörmətli həmkarımız Pərişan sizi təkrar salamlayıram. Bildiyiniz kimi kənd öz adını tarixi sərkərdə və hökmdar olan Altun Ordu/Qıpçak xanı Bərkə xanın adından almışdır. Kəndin adı çox gümanki Bərkə/Bərkəy/Bərikəy dəyişikliyinə məruz qalmışdır. Çünki dilimizin qrammatikasına uyğun söz/Bərikəy tələffüz edilərkən vurğu birinci saitin üzərinə düşdüyündən hazırda da dilimizdə Bərkəy olaraq səslənir (sonda y səsi yumşaq deyilir). İndi lütfən izah edin Bərikəy adını niyə Bərəkəy olaraq dəyişdiz ? Hörmətlə !--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 10:09, 11 avqust 2012 (UTC)
 
== Dağıstana verilmiş torpaqlarımız ==
 
Hörmətli həmvətnim Pərişan xanım təkrar salamlar. Sizdən xahiş edirəm lütfən toponimlərim yazılış şəklinə edəcəyiniz hər dəyişikliyi lütfən müvafiq səhifənin müzakirə səhifəsində əsaslandırın. Məsələn Marağa-Məhrağa, ayrıca Ərəblinka və sairə. Məsələn mənə aydın deyil bu Ərəblinka kənd yaşayış məntəqəsi haradn çıxdı. Dərbənd rayonunda Ərəblər adlı kənd var, hazırda Dağıstanın rəsmi sənədlərinə əsasən bu kənd Ərəblinka adlanır.......və s. Hörmətlə!--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 11:40, 12 avqust 2012 (UTC)