Koreya dili: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
MerlIwBot (müzakirə | töhfələr)
k Bot redaktəsi əlavə edilir: cdo:Hàng-guók-ngṳ̄
Redaktənin izahı yoxdur
Sətir 156:
[[zh-min-nan:Tiâu-sián-gí]]
[[zh-yue:韓文]]
Bu dəfə sizə Koreya dili və Koreya hanqıl(yəni Koreya əlifbası) haqqında yazacam.
Əvvəl bir maraqlı faktı qeyd edim ki, koreyalılar özlərinə koreyalı yox hanquq saram(yəni koreya adamı deyirlər).Buradan göründüyü kimi koreyalılar koreyaya Koreya yox hanquq deyirlər. Əgər sizə maraqlı gəlirsə bəs niyə əksər ölkələr Koreyaya hanquq yox Koreya deyirlər. Bunu səbəbi odur ki, burada koreya adla bir sülalə hakimiyyət də olub və elə oradan bu söz yaranıb.
 
Koreyada 15-ci əsrə kimi Çin heroqliflərindən istifadə ediblər.15-ci əsrdə Boyuk Secon hanqıl adlı əlifba hazırladı, amma elə o zamanda bütün yazılar hanqılla yazılmadı. O zamanda həm hanqık həm də Çin heqorliflərindən istifadə edlilirdi.Müasir dövrdə isə yalnız hanqıldan istifadə olunur.Onuda deyim ki, bilməyənlər bilsinlər ki, Koreyanın əlifbası bizlərin düşündüyündüyü kimi çətin deyil.Hərifləri öyrənək istəyən 2 günə rahat bütün hərifləri öyrənə bilər.Koreya əlifbasında əksər həriflərin bir fəlsəfi mənası var.Bu özü böyük bir mövzü oldugundan bu haqda ayrıca bir yazı yazmağa çalışacam.
Koreya bir müddət Çinin bir müddət isə Yaponiyanın işğalı altında olduğuna görə hər iki dildən də müəyyən sayda söz götürmüşdür.Mürəkkəb sözlərinin içində Çin dilindəkilərə oxşar bir çox söz var.Yapon dili ilə də qramatikaları oxşardır,amma yaponlar,çinlilərin danışıq stilləri çox fərqlidir və heç biri bir birinə oxşamır. Koreyalıların isə danışıq templəri azərbaycanlılardakı kimidir.Müasir dövrdə koreya dilinə çoxlu ingilis dilindən sözlər keçib.
Koreya dilinin xaricilər üçün çətin cəhəti odur ki, bu dildə eyni sözün hörmətli ve qeyri-hörmətli,rəsmi və qeyri-rəsmi formalarına rast gəlmə olur.Əslində belə sözlər hər bir dildə var amma Koreya dilində belə sözlər daha çoxdur. Məsələn üçün Azərbaycan dilində hə və bəli sözləri var. Koreya dilində belə faklar çoxdur ona görə çətinlik yaranır.Hətda ev sözünün belə hörmətli hörmətsiz forması var.Misal üçün mən dostumun evinə getdim deyəndə bir cür mən müəllimimin evinə getdim deyəndə başqa cür deyirlər.
Şəkildə isə yəqin başa düşdünüz ki, hanqıl yazılmişdi.(yuxarıda qeyd etdiyim kimi hanqıl Koreya əlifbasının adıdır).
Koreya dili ilə əlaqədər hər hansı sualınız olsa şərh yazın.
İnşallah imkan daxilində bu mövzunu daha da genişləndirəcəm.