Alban əlifbası: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Aydinsalis (müzakirə | töhfələr)
Aydinsalis (müzakirə | töhfələr)
Sətir 8:
[[Şəkil:alban mətn.jpg|right|thumb|280px|Alban əlifbası ilə yazılmış qədim mətn (Alban məktublarından bir səhifə]]
 
Alban əlifbası haqqında fikrin təşəkkül tarixini T.M.Məmmədov daha ətraflı araşdırmışdır. Uzun müddət alban dilinə tərcümələr və alban yazısı haqqında Matenadarandakı beş müxtəlif əlyazmasında olan mə’lumataməlumata əsaslanmışlar. 1937-ci ildə filologiya elmləri doktoru, professor İ.V.Abuladze XV əsr əlyazmalarını öyrənərkən 1717 nömrəli əlyazmada alban əlifbasını əldə etmişdir. Sonra Matenadarandakı bu əlyazmanın iki başqa surəti üzərində T.İ.Ter-Qriqoryan da tədqiqat aparmışdır. Bunlar XV əsrdə ruhani Mkrtıçın göstərişi ilə monastrın şagirdləri üçün dərslik kimi monax Foma Metsopski tərəfindən tərtib edilmişdir. Əlyazmada ərəb, suriya, erməni, gürcü əlifbaları ilə yanaşı, 52 hərflik alban əlifbası da vardı. 1938 və 1957-ci illərdə ciddi araşdırmalardan sonra akademik A.Q.Şanidzenin alban əlifbası haqqında yazıları çap olunmuşdur. T.M.Məmmədov göstərir ki, bu tapıntı akademik R.Acaryanı da maraqlandırmış, o bu əlifbanın həqiqətən alban əlifbası olması barədə məqalə ilə çıxış etmişdir. (16; 101) Alban yazısının, alban dilində tərcümə əsərlərinin olduğunu tarixi mənbələr də təsdiq edir. Erməni, gürcü və alban əlifbalarının yaradıcısı ən’ənəviənənəvi olaraq Mesrop Maştots sayılır. Lakin burada da şübhəli məsələlər çoxdur.
 
V əsr erməni tarixçisi Koryun göstərir ki, Maştots hələ Albaniyada olmadığı zaman Benyamin adlı alban onun yanına gəlmiş, Maştots ondan alban dilinin yadelli (əcnəbi) bir şivəsi haqqında mə’lumatməlumat alıb əlifba düzəltmişdir. T.M.Məmmədovun dediyi kimi, buradan aydın olur ki, Mesrop alban dilini bilmirmiş, alban dili haqqında alban Beniaminin köməyi ilə mə’lumatməlumat almışdır: (Maştots) "...Albaniyaya yollandı və bu ölkəyə gəldi. Çar iqamətgahına gəlib, Yeremiya adlı müqəddəs yepiskopla və onların Arsvaq adlı çarı və bütün ə’yanlarıəyanları ilə görüşdü... (Maştots) onların sorğusuna əsasən nə üçün gəldiyini bildirdi və onlar hər ikisi, yepiskop və çar yazının hazırlanmasına itaətlə razılaşdılar".[[Şəkil:Daşsalahlı Alban yazısı.jpg|thumb|right|300px|[[Qazax]]ın [[Daşsalahlı]] kəndindən aşkarlanmış alban yazılı gil kitabə. Bu kitabə Sovet dövründə oğurlanaraq Ermənistana aparılmışdır]]
<gallery>Image:alban elifbasi 1.jpg|Alban əlifbası hərflərinin müxtəlif qaynaqlardakı nümunələrinin müqayisəsi
Image:alban elifbasi 2.jpg|Alban əlifbası hərflərinin müxtəlif qaynaqlardakı nümunələrinin müqayisəsi
Şəkil:Üzərində alban əlifbası ilə yazılar olan şamdanlar.jpg|Mingəçevir məbədindən tapılmış üzərində alban əlifbası ilə yazılar olan şamdanlar ([[Azərbaycan Tarix Muzeyi]])</gallery>
 
Benyamin qardaşları tərəfindən yaradılan bu əlifba sonradan Alban hökmdarı Asuagenin , Alban patriarxı İyeremin köməkliyi ilə ermənilər arasında xristianlığı yaymağa gəlmiş missioner [[Mesrop Maştos]] tərəfindən təkmilləşdirilmişdir. Alban yazısının çiçəklənmə dövrü V-Vı yüzilliklər sayılır. A.Q.Şenidze yazır:''Albanlar Qafqazın siyasi və mədəni həyatında gürcülərlə birgə fəal iştirak edirdilər.''Koryun göstərir ki,''Maştos Qərbi Ermənistanda olanda onun yanına mənşəcə alban olan iyerey Benyamin gəldi.O Benyamini sorğu-suala tutdu,'''qarqar dilinin''' barbar sözlərini tədqiq edərək onlar üçün əlifb yaratdı.''Alban əlifbasında 52 hərf olub.
 
Uzun müddət Alban əlifbası itmiş hesab edilirdi, lakin [[1937]]-ci ildə gürcü alimi İliya Abuladze [[Matenadaran]]da XV əsrə aid MS No. 7117 şifrəli əlyazmada 52 hərfdən ibarət alban əlifbasına rast gəlmiş və onu aşkara çıxarmışdır.