Qayıqda üç kişi: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Redaktənin izahı yoxdur
Sətir 45:
|{{sitatın əvvəli}}
'''''“Mən işi sevirəm: məni məftun edir. Saatlarca oturub ona baxıram”'''''
{{oq|en|I like work: it fascinates me. I can sit and look at it for hours}}— “Qayıqda üç kişikişi”, XV Fəsil
{{sitatın sonu}}
|}
Sətir 59:
|{{sitatın əvvəli}}
'''''Harris elə bir həvəslə işin ağırlığını öz üzərinə götürərək onu başqasının çiyininə qoyur.'''''
{{oq|en|Harris so ready to take the burden of everything himself, and put it on the backs of other people}}— “Qayıqda üç kişikişi”, III Fəsil
{{sitatın sonu}}
|}
Sətir 66:
|{{sitatın əvvəli}}
'''''Mən iş gırərkən, bekar oturub heç nə etməyən insanlar qədər məni qıcıqlandıran heç nə yoxdur. '''''
{{oq|en|There is nothing does irritate me more than seeing other people sitting about doing nothing when I’m working.}}— “Qayıqda üç kişi ”, IV Fəsil
{{sitatın sonu}}
|}
Sətir 73:
|{{sitatın əvvəli}}
''''' Mən özüm almanca anlamıram. Bu dili mən məktəbdə öyrənmişəm, amma sonuncu sözünə qədər məktəbi bitirdikdə unudmuşam və o vaxtdan özümü daha yaxşı hiss edirəm '''''
{{oq|en|I don’t understand German myself. I learned it at school, but forgot every word of it two years after I had left, and have felt much better ever since.}}— “Qayıqda üç kişikişi”, VIII Fəsil
{{sitatın sonu}}
|}