Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Afrasiyab (müzakirə | töhfələr)
Afrasiyab (müzakirə | töhfələr)
Sətir 315:
 
Salamlar! İşiniz avand olsun. Azərbaycan dilində AKAK QAKA yazılır. Hörmətlə:--[[İstifadəçi:Enver62|Enver62]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Enver62|talk]]) 17:48, 28 yanvar 2015 (UTC)
::Salam. Diqqətinizə görə təşəkkür edirəm. Mən bu barədə çox fikirləşdim, adın düzgün tərcüməsi olan heç bir etibarlı mənbə tapmadım. Adın düzgün tərcüməsi isə belədir və bir az uzundur: "Qafqaz arxeoqrafiya komissiyası tərəfindən toplanmış aktlar". Amma bunu heç kim yazmır, hamı rusca yazır, çünki mənbə özü rus dilindədir. Nəhayət, bu qənaətə gəldim ki, rusca baş hərfləri azərbaycan hərfləri ilə yazsam daha yaxşıdır. Çünki rusca hərflər təsadüfən azərbaycanca hərflərlə uyğun gəlir və şablonu tapmaq daha rahat olcaqdır. Azərbaycan hərfləri ilə yazırıq AKAK, istifadəçi onu rusca oxuya bilir və tez də tanıyır. Şablonun adını bundan sonra dəyişmək isə bir az müşkül məsələdir, çünki 10-la məqalədə istifadə olunmaqdadır. Hörmətlə:--[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 18:07, 28 yanvar 2015 (UTC)