Konstantin Simonov: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Teqlər: Mobil redaktə Mobil veb redaktə
Teqlər: Mobil redaktə Mobil veb redaktə
Sətir 92:
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.
 
'''Gözlә Mәni''' şeiri [[Rus dili]]ndәn Azәrbaycan dilinә Tәrcümәsi.
 
Gözlә Mәni, Mәn qayıdacağam. Ancaq çox gözlә, Gözlә, kәdәrli yağışlar yağana qәdәr, Gözlә, qarlar süpürlәnәnә qәdәr, Gözlә, istilәr düşәnә qәdәr, Gözlә, başqaları gözlәmәyәndә, Gözlә, Dünәni unudub gözlә, Gözlә, Uzaq yerdәn Mәktub gәlmәyәnә qәdәr gözlә, Gözlә, tәngә gәlәnә qәdәr gözlә, Birlikdә gözlәyәnlәr kimi gözlә.
 
Gözlә Mәni, Mәn qayıdacağam,
Hamıya Xeyirxahlıq etmә,
kim әzbәr bilir, unutmaq vaxtıdır,
Qoy Oğlum vә Anam inansın ki, Mәn yoxam, Qoy dostlarım gözlәmәkdәn yorulsunlar, Alovun yanında otursunlar, Yadında saxla, Acı qәlbinә şәrab iç vә gözlә, Onlarla içmәyә çox tәlәsmә.
 
Gözlә Mәni, Mәn qayıdacağam,
Bütün ölümlәrin acığına,
Kim Mәni gözlәmәdi, qoy o desin: — Bәxtin gәtirdi. Başa düşmәyәnlәri gözlәmә, Sәn Mәni xilas etdin. Necә Mәn yaşadım, Yalnız biz sәninlә bilmәliyik, Sәndәn başqa Heç kim gözlәyә bilmәdi.
 
== Xarici keçidlər ==