Müzakirə:Sincan-Uyğur Muxtar Rayonu: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Səhifənin məzmunu '{{Müzakirə}} {|class="standard" border="1" frame="box" align="right" |- |{{Yeni başlıqlı şərh|tarix göstərmə=1}} |- |{{Müzakirə a...' yazısı ilə dəyişdirildi
k Samral tərəfindən edilmiş redaktələr geri qaytarılaraq Sortilegus tərəfindən yaradılan sonuncu versiya bərpa olundu.
Sətir 1:
{{Müzakirə}}
 
{|class="standard" border="1" frame="box" align="right"
== Sintszyan —> Sincan ==
|-
 
|{{Yeni başlıqlı şərh|tarix göstərmə=1}}
Hörmətli idarəçilər: xahiş edirəm bu səhifənin adını (Sintszyan-Uyğur Muxtar Rayonu) <u>Sincan-Uyğur Muxtar Rayonu</u> şəklində dəyişin. İndidən əziyyət çəkən şəxsə təşəkkür edirəm.--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 17:05, 8 noyabr 2014 (UTC)
|-
::Kolleqa. Hər şeydən əvvəl nəzərə almalısınız ki, bu regionun uyğur dilində adı "Sincan uyğur" yox, "Şincanq uyğur"dır. Statusu isə heç də muxtar yox, aptonom, yaxud, avtonomdur, əlbəttə ki uyğur dilində. Tarixi adı isə "Şərqi Türküstan"dır. Amma məsələ burasındadır ki, həmin regionun adı bizə uyğur dilindən yox, rus dilindən keçibdir. Rus dilinə isə çin dilindən keçibdir: Sintszyan sözü isə çin dilindəki "yeni hüdud" sözündən yaranıbdır. Azərbaycan dilindəki ədəbiyyatdlarda "Şincan" sözü işlədilmir, "Sintszyan" sözü işlədilir. Yalnız türk dilində "Sincan" sözünə rast gələ bilərik. Belədirsə, hansı əsasla tələb edirsiniz ki (Sintszyan-Uyğur Muxtar Rayonu) <u>Sincan-Uyğur Muxtar Rayonu </u> şəklində dəyişin?! Zəhmət olmasa, səbəbləri göstərin. --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 18:14, 8 noyabr 2014 (UTC)
|{{Müzakirə arxivi|Arxiv 2014}}
: Məlumat üçün deyim ki, Sincan həmdə Oğuz rayonunda kənd adıdır..--<font color="blue">'''namik'''</font><font color="DarkTurquoise">'''ilisu'''</font> 19:09, 8 noyabr 2014 (UTC)
|}
 
*[[Azərbaycan Sovet Ensiklopediyası|ASE]], VIII cild, Bakı, 1984-cü il, səh. 452-də yazılıb: <u>Sintszyan-Uyğur Muxtar Rayonu</u> .
*[http://www.economy.gov.az/index.php?option=com_content&view=article&id=1401:sincan-uygur-12-07-2013&catid=8&Itemid=263&lang=az İqtisadi İnkişaf Nazirliyinin saytında: Sincan Uyğur Muxtar Rayonu]
*[http://president.az/articles/6532/print Azərbaycan Prezidentinin Rəsmi internet səhifəsində: Sincan-Uyğur Muxtar Rayonu].
:Sincan-şəklində yalnız rəsmi olaraq çin dilində adlanır (新疆维吾尔自治区). Rəsmi adı uyğur dilinə kalka edərək uyğurlar ona Şincan deyirlər. Amma bölgə tarixi Türküstanın şərqini əhatə edir (tam olmasa da).
:Avtonom yunan sözüdür (Αυτόνομη): αὐτός (özüm) + νόμος (qanun), yəni ixtiyarı özündə və ya muxtar deməkdir.
* Əsas: AR-nın rəsmi sənədlərində <u>Sincan-Uyğur Muxtar Rayonu</u> adlanır. Hörmətlə !--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 19:17, 8 noyabr 2014 (UTC)
::Amma dərsliklərdə vƏ elmi ədəbiyyatda [http://www.shagird.info/testler/main_testler.html?fenn=cogr&sinif=11&p_num=17&cur_page=1&descr=17-sintszyan-uygur-muxtar-rayonu 1], [http://www.derslik.edu.az/monitoring/level11/PDF/Cografiya_turk_dunyasi_11.pdf 2][http://www.folklorinstitutu.com/arasdirmalar/Uygur-Qaqauz-Quzey-Qafqaz-turkl_rinin%20_d_biyyat.pdf 3], [http://sam.az/uploads/gallery/20.04/Chin%20kitab_print.pdf 4], [http://www.muallim.edu.az/arxiv/2011/35/melumat.pdf 5], o cümlədən siz dediyiniz kimi ASE-də "Sintszyan-uygur" yazılır. Biz məktəbdə Sintszyan-uygur" dediyimiz bölgəyə indi niyə Sincan deməliyik ki? Nə var, nə var türk dilində ora "sincan" deyilir? Qeyd etdiyiniz əsaslar zəifdir, prezidentin saytında isə 2 il əvvəl "Sincan" sözü 1 dəfə işlədilsə də indi [http://president.az/articles/11776 "Sintszyan"] yazılır. Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 20:04, 8 noyabr 2014 (UTC)
:::Hörmətli həmkar iddia edirsiz ki, AR-nın rəsmi sənədlərində dəyişiklik var və Sincan olaraq əvvəl yazılırdısa indi bəs elə deyil. Gəlin bir məsələni aydınlaşdırım azviki üçün önəmli deyil trviki-də bu qurumun adı məqalə üçün necə qəbul edilib ! Önəmli olan odur ki, bu muxtar dövlət qurumunun adı Çin dilində Sincan olaraq səslənir və bizim ölkənin rəsmi sənədlərində də [http://e-qanun.az/print.php?internal=view&target=1&docid=24552&doctype=0 o cürdür]. Bütün rəsmi sənədlərin (gizli olmayan) elektron bazası yaradılmışdır-[http://e-qanun.az buyurun] əgər iddianızı təsdiq edən sənədi tapa bilsəz nümunə olaraq göstərə bilərsiz. Bizim məktəblərdə dəfələrlə dərsliklər dəyişib və bunu istinad meyarı kimi qəbul etsək çox böyük yalnış olar. O ki, qaldı ASE-yə: o kitab yazılanda AzSSR-sı heç vaxt özbaşına ÇXR-sı ilə əlaqə qura bilməzdi və AzSSR deyə müstəqil dövlət yoxdu SSRİ-ı var idi və onun dövlət dili rus dili idi və Sintszyan şəkli də bizə rus dilindən yadigardır. Rəsmi ad necədirsə ölkə (muxtar dövlət) haqqında məqalə də elə adlanmalıdır. Hörmətlə !--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 20:49, 8 noyabr 2014 (UTC)
::::Hörmətli Asparux Xan Bulqar. Çin dilində ölkənin adı "Xīnjiāng Wéiwú'ěr Zìzhìqū" dir, qısaca olaraq "Sintszyan" deyilir. Uyğur dilində "Şincanq ...", türk dilində "Sincan ...", azərbaycan dilində "Sintszyan ...", ingilis dilində isə "Xinjiang"dır. 2 dənə sənədə gəldikdə isə, həmin sənədlərin Türkiyədə təhsil almış və azərbaycan dilini yaxşı bilməyən şəxslər tərəfindən tərtib edildiyini düşünürəm. Bu regionun adı azərbaycan dilində artıq "Sintszyan" şəklində qəbul olunubdur. ASE buna sübutdur! Biz bu regionu "Sintszyan" adı ilə tanıyırıq. Sizin, yaxud mənim istəyimlə bu adı azərbaycan dilindən çıxarmaq olmaz. Acın bir internetə baxın, görün azrbaycan dilindəki aparıcı KİV-ndə nə qədər [https://www.google.com.tr/#q=%22sintszyan-uy%c4%9fur%22 "Sintszyan-Uyğur" sözləri işlədilir?]. Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 20:41, 8 noyabr 2014 (UTC)
:::::Hörmətli həmkar siz inadla rəsmi adı (orfoepiya və orfoqrafiya qaydalarını təhrif edərək) təhrif etməyə cəhd edirsiz. Ərəb əlifbası ilə oxuya bilən birinə uyğurca yazını oxutdurun, ingilis və çin dilləri üçün isə avtotərcümədən istifadə edin heç deyilsə (son əlacdır): bəlkə onda gördüz ki, rəsmi ad çin dilində Sincan kimi səslənir. Sizə mətbuat nümunələri lazımdır ? İstəsəz özünüzdə şahid ola bilərdiz !. <u>https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%2Bsincan%2Buy%C4%9Fur%2Bmuxtar%2Brayonu</u> Görürəm bu müzakirə anlamsız yerə uzanır-ona görə ki, rəsmi adlanmanı və rəsmi sənədləri inkar edirsiz. Hörmətlə !--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 21:57, 8 noyabr 2014 (UTC)
::::::: Hörmətli həmkar. Müzakirənin uzanması heç də mənə xoş deyil. Amma mən sizi başa düşə bilmirəm. Doğrudanmı hesab edirsiniz ki, mən ərəb əlifbasını bilmirəm və şin hərfi ilə sin hərfini tanımıram?! Ya rus həriflərini tanımıram, məqalə adlarının transkripsiyasını oxuya bilmirəm? Məqalənin rus versiyasının titulaturasında bunlar yazılıbdır: '''Синьцзя́н-Уйгу́рский [[Автономный район (КНР)|автоно́мный райо́н]]''' ('''СУАР''') , ({{lang-ug3|شىنجاڭ ئۇيغۇر ئاپتونوم رايونى}}, {{lang-ug2|Шинҗаң Уйғур аптоном (синьцзянский вариант; советский вариант - автоном) райони}}, {{Çincə||新疆维吾尔自治区|Xīnjiāng Wéiwú'ěr Zìzhìqū}}, ; также, кратко, '''Синьцзян''' [[китайский язык|кит.]] «новая граница» или «новые рубежи») — регион на северо-западе [[Китай|Китая]]. İndi mənə izah edin görək mən nəyi təhrif etmişəm? Yenə deyirəm, həmin regionun adı azərbaycan dilində "Sintszyan" şəklində qəbul olunubdur. ASE də buna sübutdur! Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 21:46, 8 noyabr 2014 (UTC)
::::::::Hörmətli həmkar mən artıq boş vaxt itkisindən bezdim: belə ki, siz gah rus gah da türk vikisini qarışdırırsız azviki ilə. Onlar bizim üçün istinad meyarı deyil ! [http://www.ethnologue.com/country/CN/status Çinin dövlət dili çin dilidir, Uyğur Muxtar Bölgə(Rayon)sində(unda) həm də uyğur dili ikinci dövlət dilidir.] Baxın görün uyğur Şanxayda aeroportunda öz bölgəsinin adını çin dilində necə çəkir —> [https://www.youtube.com/watch?v=h1vjPMvOoFc 维吾尔族机场遭遇"因为你是新疆人"歧视性安检大闹机场] və Çininsəsi kanalında milli azlıqların problemlərindən danışarkən çinli aparıcı Uyğur bölgəsinin adını necə səsləndirir —>[https://www.youtube.com/watch?v=EfvCLDOzY7o#t=146 中共与东突厥斯坦(新疆)]. Uyğur dilində شىنجاڭ‎ / ش ىن ج ا ڭ (oxunuşu: Şincan), çin dilində 新疆 (新/Sin + 疆/Can). Nə yazdığımı dəqiq anlatmaq üçün üzürlü sayın bu mövzuda son dəfə yazıram: rəsmi olaraq dövlət sənədlərimizdə hazırda bu dövlət qurumunun adı Sincan-Uyğur Muxtar Rayonudur, səbəbi isə o deyil ki, belə ASE-də və ya Aİ-də yazılıb səbəbi odur ki, ÇXR-nın rəsmi dövlət dilində adlanmanın bizim dildə səslənməsidir-'''Sincan'''. Hörmətlə !--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 10:39, 9 noyabr 2014 (UTC)
::::::::: Asparux Xan Bulqar, qardaşım, niyə faydalı bir iş görmək, məqaaləni heç olmasa rus vikipediyasındakı səviyyəsində tərtib etmək əvəzinə, mənə qarşı əsassız ittihamlar irəli sürməyə cəhd edirsiniz?! Mən də məc bur oluram sizin ittihamların məntiqdən kənar olduğunu göstərməyə. Məsələn, çin dilində, uyğur dilində nəyin necə yazılmasının bizə nə dəxli var? Rusiyanın rusca rəsmi adı "Россия" deyilmi? Sizin sözlərinizdən isə elə çıxır ki, biz Rusiya əvəzinə "Россия" yazmalıyıq?! Bir də ki mən sizə transkripsiya göstərirəm, transkipsiya hansı sözün necə səslənməsinin işarələrlə göstərilməsidir, siz isə yenə iddia edirsiniz ki, guya şin hərfi s kimi səslənir, guya çin dilində "Sintszyan" "sincan" kimi səslənir?! Əslində bu mənim üçün heç maraqlı deyil. Amma bu sizin üçün maraqlıdırsa, dediyinizi sübut etmək üçün, məsləhətdir ki, məqalənin heç olmasa rusca versiyasındsa "Sintszyan" sözünün transkripsiyasını dəyişəsiniz, dəyişə bilərsinizmi? Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 12-:09, 9 noyabr 2014 (UTC)
:::::Mən ola bilər azərbaycanca yazmamışam, ona görə vaxtınızı aldığım üçün üzürlü sayın. Hörmətlə !--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 18:20, 9 noyabr 2014 (UTC)
::::::Keçmiş olsun. O adamlar səhv etmir ki, onlar heç bir iş görmürlər. İş görən adamın səhv etməsi, çox iş görənin isə çox səhv etməsi, böyük işlər görənin isə böyük səhvlər etməsi təbii bir işdir. Əsas odur ki səhvlərdən nəticə çıxarmağı və təkrar etməməyi bacarasan. Müzakirə azərbaycan dilində getdi və sizin irəli sürdüyünüz bütün arqumentlərin səhv olması azərbaycan dilində mənim tərəfimdən ətraflı izah edildi. Replika atmaq nəyə lazımdır ki? Bundan sonra da sizə kömək etməyə hazıram. Sizə uğurlar. Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 18:32, 9 noyabr 2014 (UTC)
 
===Yekun===
{{y}} Müzakirə ilə tanış oldum. Bu kimi mübahisəli məsələlərin həllində [[e-qanun.az|normativ-hüquqi aktların vahid internet elektron bazasına]] müraciət etməyi zəruri hesab edirəm. Ona görə də [[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]]ın təklifini əsaslı hesab edərək, mövzu ilə bağlı Azərbaycan dilində mövcud olan yeganə normativ-hüquqi aktı ([http://e-qanun.az/print.php?internal=view&target=1&docid=24552&doctype=0 Azərbaycan Respublikası Prezidentinin Fərmanı ilə təsdiq edilmiş Azərbaycan Respublikasının İqtisadi İnkişaf Nazirliyi və Çin Xalq Respublikasının (ÇXR) '''Sincan-Uyğur Muxtar Rayonu''' (SUMR) Hökuməti arasında Azərbaycan-Çin ticarət-iqtisadi əməkdaşlığı üzrə Hökumətlərarası Komissiya çərçivəsində Azərbaycan Respublikası və SUMR arasında ticarət-iqtisadi əməkdaşlıq üzrə İşçi Qrupunun yaradılması haqqında Protokol]) əsas götürərək, məqalənin adını '''Sincan-Uyğur Muxtar Rayonu''' edirəm. --►'''[[İstifadəçi:Cekli829|<font face="Tahoma" color="red">Cekli</font>]][[İstifadəçi müzakirəsi:Cekli829|<font face="Tahoma" color="red">829</font>]]''' 06:29, 12 noyabr 2014 (UTC)
::Yekun nəticə ilə mən də razıyam. Rsəmi olaraq [[President.az]] və [[E-qanun.az]] saytları bizim üçün daha dəqiq versiyadır.--[[İstifadəçi:Araz Yaquboglu|Araz Yaquboglu]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Araz Yaquboglu|talk]]) 06:50, 12 noyabr 2014 (UTC)
 
Vaxt ayırdığınıza görə sizə təşəkkür edirəm. Hörmətlə !--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 09:22, 12 noyabr 2014 (UTC)
 
Coğrafi adlar elmi ədəbiyyata və xəritələrə əsaslanaraq yazılmalıdır. Prezidentin və ya hər hansı digər rəsmi şəxsin saytı mənbə kimi yalnız elmi ədəbiyyatda adına rast gəlinməyən müasir şəxslərin adlarının yazılışı üçün istifadə edilə bilər. O da həmişə yox, çünki bir çox hallarda şəxs adının necə yazılmasının qəbul olunmuş standartı var və rəsmi sayt bunun əksini iddia edərsə, o halda onu əsas götürmək düzgün deyil. Konkret bu məqaləyə gəldikdə isə, yuxarıda da qeyd edildiyi kimi, Azərbaycan Sovet Ensiklopediyasının VIII cildi, səh. 452-də bu muxtar rayon haqda məqalə var və Vikipediya üçün o daha etibarlı mənbə sayılır, nəinki rəsmi veb-saytlar və ya rəsmi sənədlər. Odur ki, məqalənin adını əvvəlki halına qaytardım və etibarlı mənbə göstəriləcəyi halda dəyişilə bilər (məsələn, yeni Azərbaycan ensiklopediyası, Azərbaycan Respublikasının Dövlət Torpaq və Xəritəçəkmə Komitəsinin sifarişi ilə çap olunmuş siyasi xəritə və s.).--[[İstifadəçi:Wertuose|Wertuose]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Wertuose|talk]]) 12:20, 12 noyabr 2014 (UTC)
:[[İstifadəçi:Wertuose|Wertuose]], Sizinlə razı deyiləm. Çünki ilk növbədə məqalə adları (dəxli yoxdur, coğrafi ad, siyasi ad və s.) dil qaydalarına uyğun olaraq yazılmalıdır. Bu halda xarici adlar [[transliterasiya]] olunmalı, Azərbaycan dilindəki tələffüz qaydalarına üstünlük verilməlidir. Doğrudur, Sovet dövründə, elə ASE-nin hazırlanmasında da rusdilli mənbələrdən istifadə edilmişdir ki, bu da '''Sintszyan''' sözünün həmin dövrün ədəbiyyatlarında işlənməsi ilə nəticələnmişdir. İndiki dövrdə isə, Azərbaycan dilinin yad təsirlərdən təmizlənməsi müşahidə olunmaqdadır. Ona görə də ilk növbədə bu kimi hallarla bağlı müasir ədəbiyyata üstünlük verilməlidir. Bu yoxdursa, rəsmi mənbələrə (normativ-hüquqi aktlara) üstünlük verilməlidir. Bunun üçün isə, [http://e-qanun.az/print.php?internal=view&target=1&docid=24552&doctype=0 Azərbaycan Respublikası Prezidentinin Fərmanı ilə təsdiq edilmiş Azərbaycan Respublikasının İqtisadi İnkişaf Nazirliyi və Çin Xalq Respublikasının (ÇXR) '''Sincan-Uyğur Muxtar Rayonu''' (SUMR) Hökuməti arasında Azərbaycan-Çin ticarət-iqtisadi əməkdaşlığı üzrə Hökumətlərarası Komissiya çərçivəsində Azərbaycan Respublikası və SUMR arasında ticarət-iqtisadi əməkdaşlıq üzrə İşçi Qrupunun yaradılması haqqında Protokol] kifayətdir. Qeyd edim ki, bu sənəd heç də qeyri-peşəkarlar tərəfindən hazırlanmayıb. Onu da qeyd edim ki, Protokol hər biri Azərbaycan, çin və rus dillərində olmaqla iki əsl nüsxədə imzalanmışdır. Bu o deməkdir ki, Azərbaycan dilində '''Sincan''' sözünün işlənməsini Çin tərəfi də təsdiq etmişdir. --►'''[[İstifadəçi:Cekli829|<font face="Tahoma" color="red">Cekli</font>]][[İstifadəçi müzakirəsi:Cekli829|<font face="Tahoma" color="red">829</font>]]''' 12:51, 12 noyabr 2014 (UTC)
::Qeyd etdiyiniz sənədin kim tərəfindən hazırlanması fərq eləmir. Söhbət ondan gedir ki, bu və ya hər hansı digər dövlət qurumunun əməkdaşları (mütəxəssisləri və s.) tərəfindən hazırlanmış sənəd coğrafi adların müəyyənləşdirilməsi üçün mənbə kimi istifadə edilə bilməz. Adından və mövzusundan göründüyü kimi, həmin sənədi hazırlayanlar coğrafiyaşünas və dilçi alim deyillər. Sənədin özü isə siyasi coğrafiya sahəsinə aid elmi ədəbiyyat deyil. Coğrafi adlar sahəsində etibarlı mənbə deyəndə, qəbul olunmuş mütəxəssis(lər) tərəfindən yazılmış mənbələr nəzərdə tutulur. Məsələn, ensiklopediyalar, elmi nəşrlər və s. Amma hər elmi nəşr də uyğun gəlmir. Misal üçün, hansısa tibbi ədəbiyyatda və ya ədəbi əsərdə yazılmış coğrafi ad, coğrafiya sahəsi üzrə mötəbər mənbə hesab edilən başqa bir kitabda fərqli yazılmış ola bilər. Bu halda coğrafiya sahəsi üzrə mötəbər mənbə əsas götürülməlidir. Əgər belə mənbələrə istinad edilmirsə, o halda məqalənin adını şəxsi mülahizə əsasında dəyişmək düzgün deyil. Sabah da bir başqası gəlib deyə bilər ki, bu [http://www.lsu.edu.az/sillabus_cog_ek.pdf Sintisyan] olmalıdır, özü də rayon deyil, mahaldır və s. və i.a. Odur ki, etibarlı mənbələrə istinad etmək lazımdır.--[[İstifadəçi:Wertuose|Wertuose]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Wertuose|talk]]) 13:17, 12 noyabr 2014 (UTC)
:::Normativ-hüquqi akt kifayət qədər etibarlı mənbədir. Həm də qeyd etdiyim ki, xarici adlar [[transliterasiya]] olunmalı, Azərbaycan dilindəki tələffüz qaydalarına üstünlük verilməlidir. Hesab edirəm ki, bu halda ixtisasca filoloq olan [[İstifadəçi:Sortilegus|bürokratımızın]] köməyinə ehtiyac var. Yəqin ki, yekun qərarın dəqiqləşdirilməsinə öz töhfəsini əsirgəməz ;) --►'''[[İstifadəçi:Cekli829|<font face="Tahoma" color="red">Cekli</font>]][[İstifadəçi müzakirəsi:Cekli829|<font face="Tahoma" color="red">829</font>]]''' 13:43, 12 noyabr 2014 (UTC)
::Məncə də Azərbaycan Sovet Ensiklopediyasındakı yazılışı əsas götürməliyik. Yox əgər daha yeni ensiklopediyalar və ya coğrafi terminlər lüğəti varsa azərbaycanca onlara istinad etmək düzgündür. --[[İstifadəçi:Sortilegus|Sortilegus]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Sortilegus|talk]]) 17:59, 12 noyabr 2014 (UTC)
*Müzakirədə iştirak etdiyinizə və məsələni dəqiqləşdirdiyinizə görə hamınıza təşəkkür edirəm. İmkan varsa nöqtə məsələsinə, yəni 0,5, yaxud 0.5 yazılması məsələsinə də münasibət bildirəsiniz, hansı ki aşağıda bu barədə yazmışam. Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 14:51, 16 noyabr 2014 (UTC)
*Müzakirəyə qatılan hər kəsə xahişimi yerə salmadıqları üçün təşəkkür edirəm. Burada hər kəsin könüllü çalışdığını nəzərə alaraq dəyərli vaxtınızı ayırdığınız və münasibətinizi bildirdiyiniz üçün çox sağolun. Hərçənd mənim fikrim dəyişməyib və ümumən ASE-nin rus təsirindən qurtulmağın və adların ana dilimizə ilkin mənbələrdən birbaşa kalka olunmağının tərəftarıyam. Və müstəqil dövlətimizin rəsmi sənədləri bu qayda ilə tərtib edilir. Bu məqalə adının yekun şəkli deyil, sadəcə hörmətli həmkarımın dediyi kimi müvafiq lüğət və coğrafi ədəbiyyatı axtarıram və o səbəbdən müzakirə gedişində sadəcə müşahidə ilə kifayətləndim. Hörmətlə !--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 04:58, 17 noyabr 2014 (UTC)
::: Mən də sizin fikrinizlə tamamilə raziyam. Yəqin ki siz də razılaşırsınız ki, "Sincan" sözü həmin regionun türkcə adıdır, yanlışlıq nəticəsində bəzən azərbaycan dilində də işlədilmişdir. Amma məndən olsaydı, mən azərbaycan dilində birbaşa uyğur versiyasını: "Şincanq" sözünü işlədərdim. Təəssüf ki belə məsələlər, heç də mənim, sizin istəyinizlə reallaşa bilməz... Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 10:05, 17 noyabr 2014 (UTC)
::::Hörmətli həmkar yuxarı çox sayda cümlələr içində sizə yazdım: regionun adı nə türkcə nə də uyğurca S...... deyil. Bu ad Şərqi Türküstanın işğalı ilə rəsmi Çin hökuməti tərəfindən burada təşkil edilmiş əyalətə çin dilində verilmiş addır. Bu qədər mübahisəyə sizin israrla çincə adı təhrif edərək onu ya türk dilindən ya da uyğur dilindən keçmiş söz kimi qələmə verməyiniz olub. Çin dilində sözün necə yazılıdığını və necə tələffüz edildiyini məqaləyə daxil etmişəm. Artıq sizin bu anti-türk münasibətini yeri gəldi-gəlmədi önə atmağınız mənim üçün anlaşılan deyil ! Bir də qısa yazım: regionun adı türkcə deyil çincədir ! Əyalət (coğrafi) adı da bir başa Çin dilindən kalka edilməlidir, ikinci dillərdən yox. Şadam ki, öz münasibətimi neçənci dəfə də olsa "qısa" yaza bildim. Hörmətlə !--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 10:45, 17 noyabr 2014 (UTC)
:::::: Doğrusu mən sizin nə dediyuinizi heç başa düşə bilmirəm! Nə demək istəyirsiniz? Regionun adı türkcə "Sincan" deyil? Bəs bu nədir: [[tr:Sincan Uygur Özerk Bölgesi]]?! Hansı dildən keçib, nə vaxt keçib, bunun bizə nə dəxli var? Faktiki hal-hazırda türkcə belə adlanır. Bu da [https://ug.wikipedia.org/wiki/%D8%B4%D9%89%D9%86%D8%AC%D8%A7%DA%AD_%D8%A6%DB%87%D9%8A%D8%BA%DB%87%D8%B1_%D8%A6%D8%A7%D9%BE%D8%AA%D9%88%D9%86%D9%88%D9%85_%D8%B1%D8%A7%D9%8A%D9%88%D9%86%D9%89 uyğur dilində məqalə]! Indi nə demək istəyirsiniz?! Yenə də demək istyəyirsiniz ki, regionun adı türk dilinbdə "Sincan", uyğur dilində "Şincanq" deyil? Nə fərqi var hansı dildən keçib? Kim qəbul etdirib? Hal-hazırda uyğur dilində "Şincanq", türk dilində isə "Sincan" kimi yazılır. Bu sözləri mən neçə dəfə yazmalıyam? Nəyi düz demirəm? Faktları saxtalaşdıran isə mən yox, sizsiniz. Yuxarıda transliterasiyanıln qabağında, vik-ictimaiyyəti aldatmağa çalışırdınız ki, guya çin dilində sözün səslənməısi "Sincan" şəklindədir, guya uyğur dilində səslənmə heç də "şincanq" yox, "sincan" şəklindədir? Buna görə də məqalənı adı "Sincan" olmalıdır... Bir bunu başa düşürəm və hamı da görür ki, səhvlərinizi etiraf etmək əvəzinə, səhvlərinizi göstərənə böhtan atmaq (anti-türk!) yolunu seçmisiniz. Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 12:05, 17 noyabr 2014 (UTC)
:::::::Mark Tvenin "mübahisə edən tərəflər" barədə dediyi məşhur sözündəki hikmətlə razılaşır və sizinlə polemikaya bir daha girməyərək ayrılıram.:)))) Hörmətlə !--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 11:49, 17 noyabr 2014 (UTC)
::::::::::Buna görə öz adımdan və viki-ictimaiyyət adından sizə təşəkkür edirəm. Doğrudan da ən doğru seçimi etdiniz, amma mənə qarşı irəli sürdüyünüz absurt və həqarətli ifadələrinizə görə üzr də istəsəydiniz, daha doğru olardı. Nə isə, keçmiş olsun, bu məsələyə bir daha qayıtmayaq, söhbəti bağlayaq. Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 12:41, 17 noyabr 2014 (UTC)
 
==== Biz nəyə görə orta və ali məktəblərdə "Sintszyan" dediyimiz regiona indi türcə "Sincan" deməliyik?! ====
 
Halbuki, ASE-da, bütün dərsliklərdə, elmi ədəbiyyətlərda regionun adı "Sintszyan" şəklində göstərilir. Bu ad azərbaycan dilində artıq qəbul olunmuşdur. Biz nəyə görə orta və ali məktəblərdə "Sintszyan" dediyimiz regiona indi türcə "Sincan" deməliyik? Hansısa 2 sənədi tərtib edənlər azərbaycan dilini yaxşı bilmədikləri üçün "Sintszyan" sözünün türk versiyasını işlətmələri əsas ola bilərmi? Əgər belə şeyləri əsas hesab edirsinizsə, [[Kompüter]] məqaləsinin adını "Kompyuter" şəklində dəyişməlisiniz, çünki Azərbayan prezidentinin saytında "komüter" sözü cəmi 1 dəfə, "kompyuter" sözü isə [http://president.az/articles/search?q=kompyuter 100-lə dəfə işlədilir]. Təbii ki, 2-ci versiya səhvdir. Azərbaycan dilinin yazı qaydalarını azacıq bilənlər bilirlər ki, rus dilindən keçən sözlərdə yu hərfi ü ilə yazılmalıdır. Onu da nəzərinizə çatdırım ki, əgər [[İstifadəçi:Cekli829|cənab idarəçi Cekli829]]-un əsas hesab etdiyi 2 sənəd 2012-ci il tarixlidirsə, Azərbaycan Prezidentinin saytındakı [http://president.az/articles/11776 20 may 2014 tarixli xəbərdə "Sincan" yox, "Sintszyan" sözü işlədilir]. Bir daha hamının nəzərinə çatdırmaq istəyirəm ki regionun adı azərbaycan dilində "Sintszyan", türk dilində isə "Sincan"dır. Yeri gəlmişkən. [[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar]]ın redaktələri ilə bağlı digər iradımı da bildirim. Bildiyiniz kimi, azərbaycan dilində biz sıfır tam beşi sıfır+ vergül+beşlə (0,5) yazırıq, yəni vergüllə. [[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar]] isə nöqtə ilə yazır: 0.5. Buna da aydınlıq gətirməyinizi istəyirəm. Yəni bəlkə bizdə də indi nöqtə ilə yazılmalıdır, ya yox? Türk dilində vergül əvəzinə nöqtədən istifadə olunduğunu bilirəm, amma Azərbaycan dilində məncə vergüldən istifadə olunmalıdır. Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 12:28, 12 noyabr 2014 (UTC)
 
::Məncə [[İstifadəçi:Afrasiyab]] vikipediyanın normal işini pozmaqla, istifadəçiləri mübahisəli müzakirələrə cəlb etməklə məğuldur. [https://az.wikipedia.org/wiki/X%C3%BCsusi:F%C9%99aliyy%C9%99tl%C9%99r/Afrasiyab Onun fəaliyyəti] konkret dediklərimdən ibarətdir. Heç bir redaktəsi yoxdur və vikipediyanı da əla bilir. Deyəsən kukla istifadəçidir. --[[İstifadəçi:Araz Yaquboglu|Araz Yaquboglu]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Araz Yaquboglu|talk]]) 13:58, 12 noyabr 2014 (UTC)
:Məncə də əslində Sincan olmalıdı. Amma nə edək ki, sovet qalıntıları hər sahədə olduğu kimi dilmizdə də qalmaqdadır. Əksər coğrafiya kitablarında Sintzsyan kimidir. Ona görə də məcbur biz də elə yazmalıyıq.--<font color="green">'''[[İstifadəçi:Samral|samral]]'''</font> <sup>[[İstifadəçi müzakirəsi:Samral|''müzakirə'']]</sup> 20:48, 12 noyabr 2014 (UTC)
:::: Samral bəy niyə hesab edirsiiz ki Sincan olmlı idi? Axı türklərdən başqa həmin regiona heç kim "Sincan" demir? Niyə azərbaycan dilində olan sözü Sovet dövrünün qalığı hesab edirsiniz, amma türk dilindəki sözü doğru? Axı azərbaycan dilindəki söz daha doğru variantdır. Türklər Azərbaycan dilindən bir söz götürərlərmi? Heç onlar Bakıya da "Bakı" demirlər, "Bakü" deyirlər, nədir, indi biz də "Bakü" deməliyik? Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 22:00, 12 noyabr 2014 (UTC)
 
==Tələffüz nə deməkdir?==
Cənab [[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar]]! Məqalənin titul hissəsində belə bir şey göstərirsiniz: ({{Çincə||新疆维吾尔自治区|Xīnjiāng Wéiwú'ěr Zìzhìqū}}; tələffüzü: '''Sincyan Veyvuar Tsıciçü''', birinci, çin hərfləri ilə bölgənin tam adıdır, bunu bildik, ikinci isə bölgənin çin dilində adının transkripsiyasıdır, bunu da bildik, bəs 3-cü nədir? Harda yazılıb ki bölgənin adı belə tələffüz olunur? Axı sizin göstərdiyiniz variant transkripsiyaya heç uyğun gəlmir? Ən azından ona görə ki Xinjiang-ın axırında bir g sizdə yoxdur? 1 hərifi hesabdan silməklə nə qazanırsınız? Zəhmət olmasa izah edin ki, bu tələffüz variantını haradan götürmüsünüz? Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 19:47, 20 noyabr 2014 (UTC)
:Yuxarıda dəfələrlə yazdım: çin dilindən. Doğrunu yalnız çin dilində oxuya bilən birindən öyrənə bilərsiz, necə ki, bunu düzgün sayaraq müzakirələr gedişində mən etdim. Ona görə sizə dəfələrlə yazdım (yuxarıda): rəsmi ad çin dilindədir və o "Sincyan"dır. Yalnışınız pinyini ingilis dilində tələffüz etməyinizdir. Yəqin deməyimə ehtiyyac yoxdur ki, istənilən yazını latın hərfləri ilə yazıb ingilis dili imiş kimi oxuyanda orjinalda səslənən şəklindən xeyli fərqli alınır. Razı deyilsizsə bu öz işinizdir. Çin dilində oxunanda sonda "q" səsi yoxdur.--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 20:54, 20 noyabr 2014 (UTC)
:::: Cənab [[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar]]! Üzr istəyirəm, siz adın elə tələffüz olduğunu və sözün sonunda g-nın düşdüyünü hansı mənbədən bilirsiniz? [[:en:Help:IPA for Mandarin|Bu əlifba]], bu da söz: {{|ɕíntɕjɑ́ŋ}}. Oxuyun. Axırıncı hərf sağır nundur, yəni nq. Hörmətlə, --[[İstifadəçi:Afrasiyab|Afrasiyab]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Afrasiyab|talk]]) 21:08, 20 noyabr 2014 (UTC)
:::::Narazılığınıza səbəb olan səhvi müvafiq istinadı taparaq düzəltdim. Hörmətlə !--[[İstifadəçi:Asparux Xan Bulqar|Asparux Xan Bulqar]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Asparux Xan Bulqar|talk]]) 23:52, 22 noyabr 2014 (UTC)
"Sincan-Uyğur Muxtar Rayonu" səhifəsinə qayıt.