Facebook: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Redaktənin izahı yoxdur
Redaktənin izahı yoxdur
Sətir 1:
{{mənbə azlığı}}
{{vikiləşdirmək}}
{{Saytın kartoçkası
| saytın adı = Facebook Inc.
Sətir 20 ⟶ 22:
[[2004]]–cü ilin fevral ayında [[Harvard Universiteti]]nin tələbəsi [[Mark Zukerberq]] Facebook sosial şəbəkəsini yaratmaq fikrinə düşdü. Yeni sayt Harvard Universiteti tələbələrinin görüş yeri kimi hazırlanmışdı. Bununla yanaşı, aktiv iştirakçıların sayı 66 milyonu aşmışdı və illik satışlar təxminən 150 milyon dollar olurdu.
 
Yeni FaookFacebook şəbəkəsinin durmadan sürətli inkişafı və onun məşhurluğu Markı universiteti tərk etməyə sövq etdi. Bu gənc layihəyə ilk olaraq Piter Til investisiya qoydu, daha sonra ödəmə sistemi olan "PayPal"la əməkdaşlıq etməyə başladı. Bütün bunlara o, 500 min dollar vəsait qoydu. Bununla durmadan irəliləmə də əldə edildi. 2010-cu ilin oktyabrında [[Microsoft]] şirkəti "Facebook"un 1,6% səhmini 240 milyon dollara aldı. Bu qiymətə həm də [[2011]]–ci ilə kimi Facebookda edilən reklam xidmətləri də daxildir.
 
== Facebook Azərbaycan dilində ==
"Facebook"un [[Azərbaycan dili]]nə tərcüməsi 2008-ci ilin yay aylarından başlanılıb. İlk vaxtlarda həvəskarların aktiv olduğu tərcümə prosesinə sonradan xaricdə yaşayan və təhsil alan gənclər də qoşuldular. 3 mərhələdən ibətiibarət səhifələrinolan mətnlərinitərcümə prosesinin ilk mərhələsində yalnız lüğət tərcümə olundusaytınsəsvermə menyusununəticəsində lüğət qəbul olundu. İkinci mərhələdə "Facebook"un özü tərcümə edirolundu. Bu mərhələ hələ də başa çatmasa belə, administrasiyaartıq isə2 tərcüməninoktyabr nəticələrini2009-cu yoxlayıril tarixindən üslubunetibarən dəyişilməzsayt qalmasınarəsmi nəzarətolaraq edirAzərbaycan dilində də fəaliyyət göstərir. İnterfeysinİstifadəçilər ayrı-ayrıHesab elementlərininTənzimləmələrindən ənDil yaxşıbölməsində variantlarımüvafiq səsverməolaraq Azərbaycan dilini seçməklə "Facebook"u bu yoludildə iləistifadə müəyyənedə olunurbilərlər.
 
"Facebook" "Translations Apps" tətbiqetməsi çərçivəsində istifadəçilər xidməti səhifələrin mətnlərini və saytın menyusunu tərcümə edir, administrasiya isə tərcümənin nəticələrini yoxlayır və üslubun dəyişilməz qalmasına nəzarət edir. İnterfeysin ayrı-ayrı elementlərinin ən yaxşı variantları səsvermə yolu ilə müəyyən olunur.
Hal-hazırda tərcümənin çox pərakəndə şəkildə aparılması, tərcümədə hər kəsin asanlıqla iştirak edə bilməsi (ingilis və Azərbaycan dili səviyyəsindən eləcə də tərcümə təcrübəsindən və "xoşniyyətli" olub-olmamasından asılı olmayaraq) və mərkəzi bir idarə sistemi olmaması bəzi məqamlarda tərcümənin keyfiyyətini düşürür. <ref>[http://azerdict.com/blog/2010/07/facebook-az%c9%99rbaycan-dili-v%c9%99-probleml%c9%99ri Facebook Azərbaycan dili və Problemləri]</ref>
 
Hal-hazırdaHazırda tərcümənin çox pərakəndə şəkildə aparılması, tərcümədə hər kəsin asanlıqla iştirak edə bilməsi (ingilis və Azərbaycan dili səviyyəsindən eləcə də tərcümə təcrübəsindən və "xoşniyyətli" olub-olmamasından asılı olmayaraq) və mərkəzi bir idarə sistemi olmaması bəzi məqamlarda tərcümənin keyfiyyətini düşürür. <ref>[http://azerdict.com/blog/2010/07/facebook-az%c9%99rbaycan-dili-v%c9%99-probleml%c9%99ri Facebook Azərbaycan dili və Problemləri]</ref>
 
== "Facebook"da qeydiyyatdan keçmiş ilk 20 şəxs ==