Banin: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
194.135.153.239 (müzakirə) tərəfindən edilmiş 4374908 dəyişikliyi geri qaytarıldı.
Teq: Geri qaytarma
Sətir 45:
Bir tərəfdən, yeni cəmiyyətə onun tamhüquqlu üzvü kimi daxil olmağa can ataraq, o, vətənində baş verən proseslərdən şüurlu şəkildə kənara çəkilir: yeni fəlsəfə təcrübəsi toplayır ki, bu da keçmiş hadisələrə, özünün keçmiş həyatına kəskin, realist, bəzən də praqmatik nöqteyi-nəzər əldə etməsinə səbəb olur. Digər tərəfdən, Banin öz yaradıcılığında bilavasitə [[Azərbaycan]]la bağlı mövzulara qayıdır, əsərlərini əsasən öz şəxsi həyat təcrübəsi üzərində qurur. Burada ona hər hansı bir xüsusi situasiya yaratmağa, özünün uydurma qəhrəmanlarını burada yerləşdirməyə lüzum yoxdur - həyatın özü konkret şəxsiyyətin konkret şəraitdə davranışının, onun mürəkkəb ictimai-siyasi silsilədə və fəlsəfi-bədii proseslər silsiləsində təkamülünün və ya tənəzzülünün təsvirini verir.<ref>[http://www.gender-az.org/index_az.shtml?id_doc=518 Gender-az.org - Mühacirət övladı]</ref>
 
[[1946]]-cı ildə dərc olunan [["Qafqaz günləri" kitabı]] Baninə müvəffəqiyyət qazandırır.<ref>[http://www.axiska.narod.ru/Meqaleler005.htm Axisxa.narod.ru - Arzu Yolçuyeva: Ümmulbanu yaradıcılığı: Fransa-Azərbaycan ədəbi əlaqələri kontekstində]</ref> Kitab işıq üzü gördükdən sonra Andre Marlo, İvan Bunin, Mikos Kazaçakis, Anri Monterlen, Ernst Yünger və başqaları Baninə riqqətli məktublar yazırlar. İki dünya müharibəsinin iştirakçısı, alman yazıçısı və filosofu Ernst Yüngerlə Baninin dostluğu yarım əsrdən çox davam edib. Banin Yüngerə bir neçə kitab həsr edib. Onlar [[1943]]-cü ildə – Baninin Azərbaycanda sosial düzümün faciəsini özündə əks etdirən "Bizimlə" romanı işıq üzü gördükdən sonra tanış olublar. Romanın təəssüratı altında olan Yünger Baninə zəng vurur, özünü təqdim edir, növbəti gün isə cazibədar azərbaycanlı yazıçı ilə tanış olmaq üçün onun evinə görüşə gedir. Baninə şöhrət gətirən "Qafqaz günləri" kitabından sonra onun "Paris günləri" ([[1947]]), "Ernst Yüngerlə görüş" ([[1951]]), "Mən opiumu seçdim" ([[1959]]), "Sonra" ([[1961]]), "Xarici Fransa" ([[1968]]), "Sonuncu ümidin harayızovu" ([[1971]]), "Ernst Yüngerin portreti" ([[1971]]), "Ernst Yünger müxtəlif sifətlərdə" ([[1989]]) romanları geniş oxucu kütləsi qazanır. Baninin sonuncu dərc olunmuş kitabı – "Məryəmin mənə danışdığı" romanı [[1991]]-ci ildə ölümündən 1 il əvvəl işıq üzü görüb.
 
" ([[1971]]), "Ernst Yüngerin portreti" ([[1971]]), "Ernst Yünger müxtəlif sifətlərdə" ([[1989]]) romanları geniş oxucu kütləsi qazanır. Baninin sonuncu dərc olunmuş kitabı – "Məryəmin mənə danışdığı" romanı [[1991]]-ci ildə ölümündən 1 il əvvəl işıq üzü görüb.
[[Şəkil:Сестры Асадуллаевы.jpg|thumb|left|250px|Banin bacıları ilə birgə]]
Banin Fransada təkcə romanları ilə deyil, həm də rus, ingilis, alman dillərindən gözəl bədii ədəbiyyat tərcüməçisi kimi məşhur idi. Banin Buninin və Dostoyevskinin yaradıcılığının ən yaxşı bilicilərindən biri sayılırdı. Baninin yaxın rəfiqəsi rus imperator sarayının freylini, Romanovlar ailəsinin yaxını Canet Andronikova olur. Onun digər rəfiqəsi isə Rusiyada məşhur olan yazıçı-satirik Teffi idi. Məhz Teffinin yanında Ümmülbanu bir çox məşhur rus yazıçıları ilə, xüsusilə də İvan Buninlə tanış olur.
Sətir 68 ⟶ 66:
* ''Sonra'' (''Après''), Stock, 1962.
* ''Yad Fransa'' (''La France étrangère''), S.O.S Desclée de Brouwer, 1968.
* ''Sonuncu ümidin harayızovu'' (''L'appel de la dernière chance''), S.O.S, 1971.
* ''Ernst Yüngerin portreti: məktublar, mətnlər, görüşlər'' (''Portrait d'Ernst Jünger : lettres, textes, rencontres''), La Table Ronde, 1971.
* ''Ernst Yünger müxtəlif sifətlərdə'' (''Ernst Jünger aux faces multiples''), Lausanne, éditions L'Âge d'Homme, 1989.