Oykonim: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
k →‎[[Azərbaycan dili]]: Texniki düzəliş
k dil şablonunun tənzimlənməsi using AWB
Sətir 1:
'''Oykonim''' ({{langDil-gr|οἶκος}} (ev) + {{langDil-gr|ὄνομα}} (ad))  — [[Yaşayış məntəqəsi|yaşayış məntəqələrinin]] ( ayrıca tikilmiş [[ev]]ə qədər) adı<ref>Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии. // Ж. Ж. Варбот, А. Ф. Журавлев. — Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Этимология и история слов русского языка, 1998.</ref>. [[Şəhər]] tipli oykonimlər «astionimlər», [[kənd]] tipli oykonimlər isə — «komonimlər» adlanır<ref>''Подольская Н. В.'' Словарь русской ономастической терминологии. — Москва, 1978.</ref>.
 
Bəzi şəhər küçələrinin adı vaxtı ilə orada olmuş kənd adlarının adı ilə adlandığı üçün onlar da oykonim hesab edilir.<ref>''Суперанская А. В.'' Что такое топонимика? — Москва, 1985. — С. 64.</ref>.
Sətir 5:
== Oykonim elementləri ==
=== [[İngilis dili]] ===
* -ton ({{langDil-en|ton, town}}) — şəhər ([[Everton]])
* -bern ({{langDil-en|burn}}) — axın ([[Blekbern]])
* -pul ({{langDil-en|pool}}) — bulaq ([[Liverpul]])
* -hem ({{langDil-en|home}}) — ev ([[Birminhem]])
 
=== [[Azərbaycan dili]] ===