Kobani: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Kobani
Redaktənin izahı yoxdur
Sətir 1:
{{YM}}
 
'''Kobani''' ({{Dil-ku|Kobanî/Kobanê}}, {{Dil-ar|كوباني‎}}, {{Dil-syc|ܟܘܒܐܢܝ‎}}), rəsmi olaraq '''AynEyn əlül-Ərəb''' ({{Dil-ar|عين العرب}}) — [[Suriya]]<nowiki/>nın [[Hələb mühafəzəsi]]<nowiki/>ndə şəhər, AynEyn əlül-Ərəb rayonunun inzibati mərkəzi. Şəhər Suriyanın [[Türkiyə]] ilə olan sərhədi üzərində yerləşir. [[Suriyada vətəndaş müharibəsi]]<nowiki/>nin bir nəticəsi olaraq, şəhər 2012-ci ildən bəri [[Xalq Qoruma Dəstələri]]<nowiki/>nin (YPG) nəzarəti altına düşmüşdür.
 
Şəhər 2014-cü ilin sentyabr ayından 2015-ci ilin yanvar ayında qədər [[İraq Şam İslam Dövləti]]<nowiki/>nin [[Kobani blokadası|blokadası]] altında idi. Şəhərin əksər hissəsi məhv edilmiş, şəhər əhalisinin əksəriyyəti Türkiyəyə qaçmışdır.<ref name="driveIslamic">{{cite news|url= https://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-30991612 |title= Syrian Kurds 'drive Islamic State out of Kobane' |date=26 January 2015 |accessdate=26 January 2015 |publisher =BBC News }}</ref> Onların çoxu 2015-ci ildə geri qayıtmış və şəhərdə yenidənqurma işlərinə start verilmişdir.
Sətir 15:
Kobani şərqdəki Ərəb Pınar və qərbdəki Mürşidpınar ({{Dil-tr|Mürşitpınar}}) kəndləri arasında tikilmişdi. Şərqdə yerləşən Ərəb Pınar ({{Dil-tr|Arap Pınar}}, {{comment|hərfi t.|hərfi tərcümə|Bukvalizm}} ''Ərəb bulağı'') və Kobaninin [[ərəb dili]]<nowiki/>ndəki adı Ayn əl-Ərəb {{Dil-ar|(عين العرب}}) bunun tərcüməsidir. Buradakı "[[bulaq]]" sözü kəndin şərqindən axan çaya bir istinaddır. Ərəb köçəri tayfaları yay fəslində öz qoyun sürülərini bura gətirərdi. Bu kənd 1960-cı illərdə qurumuş kiçik bir gölün cənubunda yerləşirdi. Mürşidpınar adı bu günə kimi qərbdə yerləşən kənd və Türkiyədə yerləşən dəmiryol stansiyası üçün istifadə edilir.<ref>The district of Kobanî comprises about 170 villages: Gérard Chaliand, ''A People Without a Country: The Kurds and Kurdistan'', 1993, p. 195. name of the station: ''Office International de Renseignements sur les Sauterelles de Damas'', 1930, p. 43.</ref>
 
Bu iki kəndin hər ikisi də hal-hazırda Kobaninin bir parçasıdır. AynEyn əlül-Ərəb adı Suriya hökuməti tərəfindən ilk dəfə 1980-ci illərdə təqdim edilmişdir ki, bu da hökumətin geniş ərəbləşdirmə siyasətinin bir hissəsi idi.<ref name="esyria"/><ref name="independent"/><ref>Kheder Khaddour, Kevin Mazur, [http://www.merip.org/mer/mer269/struggle-syrias-regions The Struggle for Syria's Regions (MER269)] "State policy Arabized this town's name in the 1980s to ‘Ayn al-‘Arab, meaning the "spring of the Arabs." The running joke among residents is that the town has neither Arabs nor a spring."</ref>
 
== İstinadlar ==