Bütün ölkələrin proletarları, birləşin!: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Redaktənin izahı yoxdur
Teqlər: Geri qaytarıldı Vizual redaktor
k Sübhan aliyev tərəfindən edilmiş redaktələr geri qaytarılaraq Gökhan eloglu tərəfindən yaradılan sonuncu versiya bərpa olundu.
Teq: Geri qaytarma
Sətir 1:
[[Fayl:Coat of arms of the Soviet Union 1.svg|thumb|[[SSRİ gerbi]]]]
[[Fayl:Kuban Cossacks 1937.jpg|thumb|245x245px|Kuban kazakları eskadronu 1937 - ci ildə Moskvada keçirilən 1 May paradında alman, ispan, rus və dünyanın digər dillərində yazılmış ifadələr üzərində yürüş edir.]]
"'''Bütün ölkələrin proletarları birləşin!'''" ({{Dil-ru|Пролетарии всех стран, соединяйтесь!}}) - [[Sovet Sosialist Respublikaları İttifaqı|SSRİ]]-nin dövlət şüarı. Şüarın müəllifi [[Karl Marks]]dır.
 
== Qısa baxış ==
''Kommunist Manifestindən'' beş il əvvəl bu ifadə Flora Tristanın 1843-cü ildə nəşr olunan “İşçilər İttifaqı” kitabında yer ''almışdır'' .
 
Engelsin “işçi sinfinin ilk beynəlxalq hərəkatı” kimi təsvir etdiyi Beynəlxalq Fəhlə Cəmiyyəti Engels tərəfindən Ədalətlilər Liqasının “bütün insanlar qardaşdır” şüarını “bütün ölkələrin zəhmətkeşləri, birləşin, birləşin” şüarına dəyişməyə inandırdı. !"<ref>Lucia Pradella "Marksist İqtisadiyyatın Elqar yoldaşı" əsərində. Ben fine və Alfredo Saad-Filho tərəfindən redaktə edilib, 2012, s.178.</ref>.  Bu, Marksın və Engelsin proletar beynəlmiləlçiliyinə baxışını əks etdirirdi .
 
Bu ifadənin üst-üstə düşən mənaları var: birincisi, işçilər iş yerində maaş və şərtlər kimi tələblərini daha yaxşı yerinə yetirmək üçün həmkarlar ittifaqlarında birləşməlidirlər;  ikincisi, işçilər müxtəlif sənətkarlar ittifaqlarından kənara çıxmalı və kapitalist sisteminə qarşı birləşməlidirlər<ref>Karl Marks və Fridrix Engels , ''Kommunist Manifesti'' , 1848. </ref>;  və üçüncüsü, müxtəlif ölkələrin işçilərinin bir-biri ilə eyni ölkənin işçiləri və işəgötürənlərindən daha çox ümumi cəhətləri var.
 
Bu ifadə Dünya Sənaye İşçiləri tərəfindən öz nəşrlərində və mahnılarında<ref>Joseph Grim Feinberg, "The Gifts of the IWW," ''Against the Current'' 117, İyul-Avqus</ref>  istifadə edilmiş və 1 May nümayişlərində pankartlarda əsas dayaq olmuşdur . IWW ondan həm ABŞ  , həm də Avstraliyada Birinci Dünya Müharibəsinə qarşı çıxanda istifadə edirdi .
[[Fayl:Chelovek s ruzhyom-Tenin Shtraukh Gelovani.jpg|thumb|''"Silahlı adam'' " tarixi dramından olan bu kadrda ( islahatdan əvvəlki rus orfoqrafiyasında ) ifadə fonda pankartda təsvir edilmişdir.]]
Şüar Sovet İttifaqının dövlət şüarı idi (Пролетарии всех стран, соединяйтесь!; ''Proletarii vsekh stran, soyedinyaytes'!'' ) və Sovet İttifaqının Dövlət Gerbində əks olunub . O, həmçinin 1919-cu il Rusiya SFSR əskinaslarında (ərəb, çin, ingilis, fransız, alman, italyan və rus dillərində),  1921-ci ildən 1934-cü ilə qədər sovet rublu sikkələrində [ 16  görünür və Sovet " Pravda " qəzetinin şüarı idi .
 
Bəzi sosialist və kommunist partiyaları istifadə etməyə davam edir.
 
==Şüarın digər dillərdə yazılışı==
[[Fayl:50 kopecks 1924.jpg|thumb|300px|right|Şüar [[1924|1924-cü il]]in poltinniki üzərində<ref>Anderson, Joel.Rus Sikkələri:</ref>]]
* [[ərəb dili|ərəbcə]]: !يا عمال العالم اتحدوا (oxunuş: Yā ummāl el-ʿālem ittaḥidū!)
* [[erməni dili|ermənicə]]: Պրոլետարներ բոլոր երկրների, միացե՜ք