Transliterasiya: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Redaktənin izahı yoxdur
Redaktənin izahı yoxdur
Sətir 1:
'''Transliterasiya''' — sözün və ya cümlənin bir əlifba qrafiki ilə yazılışının digər əlifba qrafiki ilə yazılması. Bu zaman hər bir hərf digər əlifbanın hərfi ilə deyildiyi kimi yazılır.

== Tipləri ==
Qrafik transliterasiyanın [[konversiya]]nın 4 tipi vardır:
# bir qrafik element digər qrafik element ilə əvəz edilir;
# bir qrafik element bir neçə digər qrafik element ilə əvəz edilir;
Sətir 6 ⟶ 9:
 
Transliterasiyaya ehtiyac XIX əsrin sonunda yarandı Prussiya elmi kitabxanaları yaranarkən latın, kiril, ərəb, hind və digər əlifba sistemləri ilə yazılmış mətnlıərin vahid kataloqunu yaratmağ qlazım gəldi. Bunun üçün hətta xüsusi təlimat da tərtib etdilər.<ref>Лингвистический энциклопедический словарь. С. 518.</ref>
 
== İstifadəsi ==
Transliterasiyadan milli dildən başlıq və ya bir hissə materialı digər dildə verərkən istifadə edilir. Həmcinin mobil telefonlar vasitəsi ilə SMS göndərərkən də istifadə edilir.
 
=== İnternet transliteratorları ===