Şərqi Timor himni
Şərqi Timor dövlət himni — «Pátria» (azərb. «Vətən»). Birinci dəfə 28 noyabr 1979-cu (Protuqaliyadan İstiqlal Bəyannaməsi günü) ildə ifa olunub. Ondan sonra 7 dekabr 1979-cu ildə indoneziyalı qoşunlar Şərqi Timora daxil olunmuşdular. Qoşunlar çıxandan sonra, 20 may 2002-ci ildə Şərqi Timor son olaraq azadlığın alandan sonra «Pátria» dövlət himni himni elan ifa olunmu.dur. Musiqini qoşan — Afonsu Redentor de Araju (port. Afonso Redentor de Araújo), sözlərinin müəllifi — Fransişku Borja da Koşta (port. Francisco Borja da Costa). Fransişku Borja da Koşta İndoneziya ilə işğal birinci günüdə öldürülmüşdür. Bugünkü vaxtda himn ancaq portuqal dilində ifa edilir, tetum dilində (ölkənin dövlət və rəsmi dili) versiyası yoxdur.
Pátria | |
---|---|
Vətən | |
Şərqi Timor rəsmi himni |
|
Bəstəkar | Afonsu Redentor de Araju, 1975 |
Sözlərin müəllifi | Fransişku Borja da Koşta, 1975 |
Təsdiqi | 2002 |
Audio nümunəsi | |
|
|
Vikianbarda əlaqəli mediafayllar |
Himnin sözləri
redaktəPortuqal dilində sözləri
redaktə- Pátria, Pátria, Timor-Leste, nossa Nação.
- Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação.
- Pátria, Pátria, Timor-Leste, nossa Nação.
- Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação.
- Vencemos o colonialismo, gritamos:
- abaixo o imperialismo.
- Terra livre, povo livre,
- não, não, não à exploração.
- Avante unidos firmes e decididos.
- Na luta contra o imperialismo
- o inimigo dos povos, até à vitória final.
- Pelo caminho da revolução.
Azərbaycan dilinə tərcümə
redaktə- Vətən, Vətən, Şərqi Timor, bizim ölkəmiz.
- Şörhət bizim azadlığımızın insanlarına və qəhrəmanlarına.
- Vətən, Vətən, Şərqi Timor, bizim ölkəmiz.
- Şörhət bizim azadlığımızın insanlarına və qəhrəmanlarına.
- Müstəmləkəçiliki utarıq və deyəriq:
- "Ləğv imperializmi!".
- Azad torpaq, azad xalq,
- Yox, yox, yox əməliyyata!
- İrəli, birli, bərk, güclü,
- İmprerializmnən döyüşə,
- Xalqın düşməniylə, qələbəyə qədər.
- İnqilab yoluynan.