Gürcüstan Sovet Sosialist Respublikası himni

(Gürcüstan Sovet Sosialist Respublikasının himni səhifəsindən yönləndirilmişdir)
Gürcü dili: საქართველოს საბჭოთა სოციალისტური რესპუბლიკის სახელმწიფო ჰიმნი
Gürcüstan Sovet Sosialist Respublikası himni

 Gürcüstan SSR rəsmi himni
Bəstəkar
Sözlərin müəllifi Qriqol Abaşidze, Aleksandr Abaşeli
Təsdiqi 1946
Ləğvi 1991
Audio nümunəsi

Gürcüstan SSR himni

Sözləri

redaktə
Orijinalda Stalinizm sonrası versiya Tərcüməsi və Orijinalda Tərcüməsi və Stalinizm sonrası versiya
იდიდე მარად, ჩვენო სამშობლოვ,
გმირთა კერა ხარ გაუქრობელი,
ქვეყანას მიეც დიდი სტალინი
ხალხთა მონობის დამამხობელი.
შენი ოცნება ასრულდა,
რისთვისაც სისხლი ღვარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
დიდი ოქტომბრის შუქით ლენინმა
შენ გაგინათა მთები ჭაღარა,
სტალინის სიბრძნემ ძლევით შეგმოსა
გადაგაქცია მზიურ ბაღნარად.
მოძმე ერების ოჯახში
დამკვიდრდი, გაიხარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი
აზრი, ხმალი და გამბედაობა,
დღეს შენს დიდებას, ნათელ მომავალს
სჭედს სტალინური წრთობის თაობა.
საბჭოთა დროშა დაგნათის,
მზესავით მოელვარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
იდიდე მარად, ჩემო სამშობლოვ,
გმირთა კერა ხარ განახლებული,
დიად პარტიის ნათელი აზრით
ლენინის სიბრძნით ამაღლებული.
შენი ოცნება ასრულდა,
რისთვისაც სისხლი ღვარეო,
მშრომელი კაცის მარჯვენით
აყვავებულო მხარეო.
დიდი ოქტომბრის დროშის სხივებმა
შენ გაგინათეს მთები ჭაღარა,
თავისუფლებამ და შემართებამ
გადაგაქციეს მზიურ ბაღნარად.
მოძმე ერების ოჯახში
ამაღლდი, გაიხარეო,
მეგობრობით და გმირობით
გამორჯვებულო მხარეო.
უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი
აზრი, ხმალი და გამბედაობა,
დღეს საქართველოს ნათელ მომავალს
სჭედს ლენინური წრთობის თაობა.
კომუნიზმის მზე დაგნათის,
კაშკაშა, მოელვარეო,
იდიდე მრავალჟამიერ,
ჩემო სამშობლო მხარეო!
Şərəfli əbədi, bizim doğma, olun
Ey qəhrəman övladın şanlı bir sönməz ocaq edilir;
Siz dünyanın böyük Stalin verdi
Kim millətlərin köləlik məhv etdik.
Sizin arzusu həyata,
Naminə olan yuxu Siz qanadı:
Çiçəkləmək, bizim gözəl ölkə,
Övünmek, Gürcüstan torpaq!
Böyük oktyabr yüngül ilə,
Lenin öz qədim dağlar işıq var;
Stalin müdrikliyi, siz qalib etmişdir
Bir günəşli bağ sizi çevrildi.
Qardaş xalqlar ailəsində
Siz sevinin, bir istinad nöqtəsi əldə etdik;
Çiçəkləmək, bizim gözəl ölkə,
Övünmek, Gürcüstan torpaq!
Sizin fikir, sizin qılınc və sizin cəsarət
Ata-babadan parlaq edilmiş,
İndi Stalin xasiyyət forges yaranmasına
Sizin əzəməti, sizin açıq gələcək.
Günəş kimi parıldayan Sovet bayrağı,
Sizə fluttering edir;
Çiçəkləmək, bizim gözəl ölkə,
Övünmek, Gürcüstan torpaq!
Əsrlər, mənim vətən, başa yüksək
Qəhrəmanların yenilənmiş ocaq,
Böyük Partiyasının mind görə,
Və Lenin müdrikliyi siz qalxıb bilərsiniz.
Sizin arzularını, doğru gəlib
Üçün siz, qan tökmək
Zəhmətkeş bir yorulmaz tərəfdən
Tük sizi gətirmişdir.
Böyük Oktyabr nin bayraq və ziyalı
Sizin qədim zirvələri işıq var
Azadlıq, cəsarət və igidlik,
Bu günəşli, torpaq sizi çevrilmişdir.
Xalqlarının qardaşlıq ailəsində
Siz, tək yüksəkliklərdə ulaştınız
Dostluq və ümumxalq gücü ilə,
Siz zəfər və təntənəsi.
Vaxt qədim sizin
Fikir, qılınc və cəsarət parlaq idi.
Bu gün Gürcüstanın açıq gələcək
Lenin xasiyyət yaranmasına tərəfindən uydurula edir.
Kommunizm günəş parlaq deyil
Əgər siz artıq getdikcə daha parlaq,
Mənim Vətənə, yaşları başa yüksək
Mənim doğma torpaq!

Xarici keçidlər

redaktə