Türk hamamı (seks termini)

Türk hamamı (トルコぶろ, toruko-buro?)Yaponiyada seks xidməti göstərən xüsusi hamamları bildirmək üçün istifadə olunmuş seks termini. Hazırda bu cür hamamları bildirmək üçün "soaplend" terminindən istifadə olunur.[1]

 
Enqr tərəfindən çəkilmiş "Türk hamamı" (1862) əsəri. Qərbdə və Yaponiyada türk hamamı ekzotik təəssürat buraxdığı seks hamamları bu cür adlanmağa başlamışdır.

1953-cü ildə Yaponiyada kişilər üçün seks xidmətləri təqdim edən özəl hamamlar ortaya çıxmışdır. Bu növ hamamlar 1984-cü ilə qədər "türk hamamı" (toruko-buro) və ya qısaca "türk" (toruko) adı ilə tanınmışdır. Yaponiyada adi türk hamamları ilə yanaşı "mantoru" (mənzillərdə fəaliyyət göstərən) və "hotetoru" (hotellərə masajist göndərən) kimi türk hamamı növləri mövcud olmuşdur.[1]

1980-ci illərdə Yaponiyada 1700-dən çox türk hamamı fəaliyyət göstərirdi və bu hamamlarda 18.000-dən çox şəxs işləyirdi. Onlar əsasən Tokio, YokohamaOsaka kimi şəhərlərin əyləncə bölgələrində fəaliyyət göstərirdi.[1]

Türklərin etirazı

redaktə

Yaponiyada yaşayan və Yaponiyaya qonaq gələn türklər seks xidməti ilə məşğul olan belə məkanların "türk hamamı" adlandırılmasından narazı olmuş və buna etiraz bildirmişdirlər. Yaponiya türkləri Türkiyə səfirliyinin yerini öyrənmək istəyəndə səhv başa düşülürdülər.[1] Türk hamamı xidmətindən yararlanmaq istəyən yaponlar bəzən səhvən Türkiyə səfirliyinə zəng edirdilər.[2] Bundan əlavə, türklər Türkiyədən olduqlarını bildirdiklərində yaponların cinsi zarafatlarına məruz qalırdılar.[1]

Yaponiyada oxuyan tələbə və seysmoloq Nusret Sancaklı 1984-cü ilin sentyabrının əvvəlində yapon dilində çıxış edərək "türk hamamı" termininin Türkiyəyə qarşı təhqir olduğunu bildirmişdir. Bu çıxışına görə mükafata layiq görülən Sancaklı Yaponiya Sağlamlıq və Rifah Nazirliyinə petisiya ünvanlayaraq "türk" sözünün hamam fahişəliyi ilə əlaqələndirməyi dayandırmağı tələb etmişdir. Türkiyənin Tokiodakı səfiri Nurver Nures də etiraza qoşulmuş, səfirliyin informasiya ateşesi İlhan Oğuz gündəlik nəşrlərə həm yapon, həm türk dilində məktublar yazmışdır.[1]

Etirazlardan sonra Sağlamlıq və Rifah Nazirliyi prefektura və bələdiyyələrə göstəriş verərək belə hamamlardan "türk" sözünün yığışdırılmasını tələb etmişdir. Tokio Metropolitan Polis İdarəsi öz sənədlərində "türk hamamı" ifadəsindən istifadə etməyi dayandırmış, Yaponiya Telefon və Teleqraf Təşkilatı telefon kitabçalarında "türk hamamı" terminindən istifadə etməyəcəyini açıqlamışdır.[1]

570 hamamı birləşdirən Ümum-Yaponiya Xüsusi Hamam Assosiasiyaları Konfederasiyası bu etirazlardan sonra "türk" sözündən istifadə etməməyə qərar vermişdir. Yeni ad üçün başladılmış müsabiqəyə 2400-dən çox versiya təqdim olunmuşdur. Qalibi seçmək üçün üç günlüyünə Hokkaydoya səfər etmiş Sancaklı ingiliscə "soap" (sabun) və "land" (yer) sözlərinin birləşməsindən ibarət olan "soaplend" adını qalib seçmişdir. O, əvvəlcə ingiliscə "bubble" (köpük) sözündən yaranan "babl" sözünü seçmək istəsə də, "soaplend" sözünün səslənişini daha çox bəyənmişdir. 110 hamamı birləşdirən Tokio Xüsusi Hamam Assosiasiyası 1984-cü ilin dekabrında "soaplend" sözünü "türk hamamı"nın əvəzinə qəbul etmişdir.[1][3]

Əsərlər

redaktə

1970–1980-ci illərdə Yaponiyada türk hamamı mövzusunda bir sıra əsərlər ortaya çıxmışdır. 1980-ci ildə erotik yazıçı Koyçiro Uni tərəfindən yazılmış "Türk hamamı gündəliyi" (トルコ日記, Toruko Nikki?) türk hamamında işləməyə başlayan bakir oğlandan bəhs edir.[4] 1984-cü ildə Ciro İkuşima tərəfindən yazılmış avtobioqrafik "Tək qanadlı mələk" (片翼だけの天使, Katayoku dake no tenşi?) romanı türk hamamına gedən yazıçının koreyalı fahişə ilə tanışlığından və onu sevməsindən bəhs edir. Bu roman əsasında 1986-cı ildə film çəkilmişdir.[5]

1975-ci ildə çəkilmiş erotik "Kabuslu türk hamamı" filmi türk hamamında işləyən qızın sevgilisi tərəfindən öldürüldükdən sonra qisas almaq üçün pişik bədheybətinə çevrilməsindən bəhs edir.[6]

İstinadlar

redaktə
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Wetherall, William. ""Turkish baths" by any other name". Yosha Bunko (ingiliscə). 27 yanvar 1985. 16 aprel 2024 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 16 aprel 2024.
  2. "Turkey complains about Japanese 'Turkish baths". UPI Archives (ingiliscə). 11 oktyabr 1984. İstifadə tarixi: 16 aprel 2024.
  3. Cherry, Kittredge. Womansword: What Japanese Words Say about Women (ingiliscə). Kodansha International. 1987. səh. 120. ISBN 9780870117947. 2024-08-11 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 11 avqust 2024.
  4. "トルコ日記". Kodansha Book Club (yaponca). 2024-04-17 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 17 aprel 2024.
  5. "片翼だけの天使". Kodansha Book Club (yaponca). 2024-04-17 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 17 aprel 2024.
  6. Sharp, Jasper. Historical Dictionary of Japanese Cinema. Scarecrow Press. 2011. səh. 86. ISBN 978-0810857957.