Gülüstan (kitab)
Gülüstan (fars. گلستان) — Sədi Şirazinin 1258-ci ildə yazdığı epik əsəri.
Gülüstan | |
---|---|
گلستان | |
![]() Əsərin 1645-ci il Moğol dövrünə aid əlyazmasından Sədi Şirazinin Gül bağçasında (Gülüstanda) miniatürü | |
Müəllif | Sədi Şirazi |
Janr | Roman |
Orijinalın dili | Farsca |
Orijinalın nəşr ili | 1258 |
Tərcüməçi | Məmmədağa Soltan (şeirlər), Rəhim Sultanov və İsmayıl Şəms (nəsr) |
Nəşriyyat | Bakı Kitab Klubu (2017) |
Səhifə | 400 (2017) |
Tiraj | 50 |
Əvvəlki | Bustan |
ISBN | ISBN 978-9952-812-54-1 (2017) |
![]() |
Sədi Şirazi Şərq ədəbiyyatının ən görkəmli nümayəndələri olan Nizami, Füzuli, Firdovsi, Xəyyam və Hafiz kimi əsərləri dünya mədəniyyəti xəzinəsinə daxil olan şairlərdəndir. Qədim mənbələrin dediyinə görə Sədi ölməz iki əsər və çoxlu qəzəllər, qitə və rübailər yazıb yaradıb. O, 1291-ci miladi ilində vəfat edib.[1]
Sədi Şirazinin iki ən məşhur əsəri "Gülüstan" və "Bustan"dır. Hər iki əsər 1654-cü ildə alman dilinə tərcümə edilərək ilk dəfə avropalılara təqdim edilib.[1]
Məzmun redaktə
"Gülüstan" epik formada təqdim edilmiş əhvalatlardan, lətifələrdən, hikmətli sözlərdən, məsləhətlərdən və qısa şeirlərdən ibarətdir. Faydalı nəsihətlər, zərbi-məsəllər, incə duyğularla zəngin olan bu əsərlər Yaxın və Orta Şərq xalqları arasında xüsusi şöhrətə malikdir. «Gülüstan»ın bir çox şeirləri sonralar zərbi-məsəl kimi dillər əzbəri olub. Tarixdə hələ heç bir kitab bu qədər zərbi-məsələ çevrilməmişdir.
Nəşr və tərcümə redaktə
Əsərdəki şeirlər Məmmədağa Sultanov, nəsr isə Rəhim Sultanov və İsmayıl Şəms tərəfindən 1962-ci ildə Azərbaycan dilinə tərcümə edilib və Bakıda nəşr olunub. Müəlliflər əsərin elmi-tənqidi mətni əsasında daha da təkmilləşdirib 1987-ci ildə Bakıda, "Azərnəşr"də yenidən nəşr etdirmişlər.[2]
"Gülüstan" və "Bustan" 2004-cü ildə "Bustan" əsərinin 1964, "Gülüstan" əsərinin 1987 nəşri əsasında təkrar nəşrə hazırlanmış və Bakıda, Öndər nəşriyyatında 400 səhifədə, 25 min tirajla yenidən çap edilmişdir.[3]
“Gülüstan” əsəri 2013-cü ildə İranın paytaxtı Tehranda ərəb qrafikası ilə Azərbaycan dilində təkrar nəşr olunmuşdur. İki min nüsxə ilə çap olunan kitabın 6-cı və 7-ci səhifələrində yerləşdirilmiş cədvəldə latın və ərəb qrafikalı Azərbaycan əlifbalarının hərfləri, söz və söz birləşmələri yerləşdirilmişdir. Bu nəşr 1987-ci il nəşri əsasında hazırlanmışdır.[4]
Əsər 2017-ci ildə Bakı Kitab Klubunda 400 səhifədə çap edilib. Kitaba Şirazinin iki ən məşhur əsəri – "Gülüstan" və "Bustan" əsərləri salınıb.[1]
İstinadlar redaktə
- ↑ 1 2 3 "Gülüstan * Bustan" ( (az.)). kitabklubu.org. 2017-06-06 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2017-09-03.
- ↑ Sədi Şirazi, "Gülüstan". Bakı: Azərnəşr, 1987
- ↑ Sədi Şirazi. Seçilmiş əsərləri Arxivləşdirilib 2022-05-16 at the Wayback Machine; Farscadan tərcümə ed. M.Seyidzadə, M.Soltan, R.Sultanov, İ.Şəms; Ön sözün müəllifi. M.Məhəmmədi.- Bakı: Öndər, 2004.- 400 s. ISBN 9952-416-42-2
- ↑ Sabir Şahtaxtı. "Sədi Şirazinin "Gülüstan" əsəri İranda Azərbaycan dilində nəşr edilmişdir" ( (az.)). azertag.az. 2013-04-03. 2016-11-04 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2017-09-03.
Həmçinin bax redaktə
Xarici keçidlər redaktə
- Rəhim Sultanov. Sədi yaradıcılığında "Gülüstan" (red. H.Əlizadə). Bakı: Azərnəşr, 1961.
- Sədi Şirazi. Seçilmiş əsərləri; Farscadan tərcümə ed. M.Seyidzadə, M.Soltan, R.Sultanov, İ.Şəms; Ön sözün müəllifi. M.Məhəmmədi.- Bakı: Öndər, 2004.- 400 s. ISBN 9952-416-42-2
- Sədi Şirazi, Gülüstan – 3-cü nəşr, Farscadan tərcümə edənlər: Məmmədağa Soltan –şerlər, Rəhim Sultanov və İsmayıl Şəms – nəsr, Şərh: Şamil Cəmşid, Rəssam: Mikayıl Abdullayev, 266 səh.
- "Gülüstan * Bustan" ( (az.)). kitabklubu.org. 2017-06-06 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2017-09-03.
- Savalan Fərəcov, “Məna əhli ancaq “Gülüstan”dan gül dərər”, "Mədəniyyət".- 2014.- 26 sentyabr.- S. 15. arxiv